Читаем Манъёсю полностью

Оттого что здесь, на Асука- реке,Быстро мчатся струи светлые воды,Думая, что быстро я приду,Милая меня, наверно, ждет,В ожиданье проводя все дни.

2714

Быстрых струй реки прозрачной Удзи,Близ которой войнам не было числа,Не остановить.Ах, я люблю любовью,Удержать которую нельзя.

2715

Ужели буду жить всегда в тоскеИ лишь скрывать от всех свою любовь,Как в бездне, среди скалВ пучинах горных рек,Что огибают склоны гор святых?..

2716

Как воды, что бегут с высоких горИ разбиваются о скалы на пути,От грустных думМое разбилось сердцеВ ту ночь, когда не встретился с тобой.

2717

Волны, что бегут через плотину,Где восточный ветер дует поутру,Не встречаются в пути друг с другом.Из-за той, с которой даже не встречался,Словно грохот водопада, шум молвы…

2718

Как текущая вода,Что быстро мчитсяУ подножия высоких гор,Шума я не подыму, не бойся,Даже пусть умру, тебя любя.

2719

Хранить любовь лишь в сердца глубине,Как в зарослях густой травы — болото,Мне было мало,И сказала людям яТо, что хранить должна была я свято.

2720

Нету стока,Заперта вода в пруду,Птицы водяные — утки там живут…Ах, сегодня увидала я тебя,От которого я сердце заперла.

2721

Оттого ли что слаба преградаУ плотины, где срезать должныЖемчуг-водоросли,Или сердце виновато,Что любовь так переполнила его?

2722

Шляпу, что от милой получил,Не случайно, а нарочно я надел,И на поле ВадзаминуЯ пошел,Вы об этом передайте ей!

2723

Оттого что имя доброе мне жаль —Ведь не много их, всего одно,—Словно дерево, зарытое в земле,Я на дне души таю любовьИ не знаю для себя пути…

2724

Как щепкиВ бухте маленькой ТиэОсенним ветром прибивает к берегам,Так сердце отдается мной тебе,Хотя не знаю, что нас ждет потом…

2725

Ярким, как глина морских береговВ Мицу, где белый и мелкий песок,Покроюсь румянцемИ только молчу,—Вот какая моя любовь!

2726

В бухте, где не дуют ветры,Не встает волна.Как же свое имя потеряла я,Как же зашумела обо мне молва?Ведь совсем с тобою не встречалась я.

2727

И волны, приливающие к берегамВ заливе Нацуми, в Сугасима,Имеют отдых.Я же здесь всегдаБез отдыха тоскую о тебе.

2728

В море, в стороне далекой Оми,Остров Окицусимаяма,Дальше глубже море.Так с моей любимой:Все сильней о ней шумит молва.

2729

Падает на землю град…В дальней бухте ОураПриливают волны к берегам,Пусть шумит о нас с тобой молва,Все равно тебя не разлюблю.

2730

В море, в стороне далекой Ки,В знаменитой бухте Натака,Волны с шумом приливают к берегам,И шумит вокруг меня молваИз-за той, что не встречается со мной.

2731

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги