Читаем Манъёсю полностью

В бухте МисимаэТравы есть комо,Но срезают травы эти все равно.Ох, на время только, а не навсегда,Полюбил, мой милый, ты меня тогда.

2767

Как яркие цветы татибанаСредь распростертых горОкраску не скрывают,Открыто буду я любить тебя.Ты глаз людских не бойся, дорогая.

2768

Хорошо известен людям белый сугэВ бухте, где в зеленых тростникахЖуравли шумят…Шумит молва людскаяУж не потому ль, что выдал ты любовь?

2769

Милый мой,Моя любовь к тебе,Словно эта летняя трава,—Сколько ты ни косишь и ни рвешь,Вырастает снова на полях.

2770

У обочины дорогНа полях густа, густа трава,Ах, всегда, всегдаБуду ждать я только одного:Твоего согласья на любовь.

2771

Сплетенную из мелких камышей,Растущих в бухте небольшой Ману,Я шляпу не надел, к тебе придя,Надеясь, что любимая мояМеня своим прикроет рукавом.

2772

Ведь из этих мелких камышей,Что растут на берегу пруда в Ману,Шляпы я себе еще не сплел,Отчего же имя бедное моеТак хулить должна жестокая молва?

2773

Скройся, листик,За бамбуковым стеблем.Ты сиди, мой милый, взаперти.Если б ты ко мне не приходил,Разве тосковала б я теперь?

2774

Хороша равнина с мелким бамбукомВ Камунаби,И хорош собойТы, кого всем сердцем полюбила.Я узнала нынче голос твой.

2775

Оттого что горы высоки,Стелется в полях жемчужный плющ,Нет ему ни срока ни конца.О, когда бы так же без концаЛюбоваться я тобою мог!

2776

Передайте милой, я прошу,Что стою и жду ее давно,Так давно, что под ногами у меняВысохла зеленая трава,Как порою зимней на полях…

2777

Много сплетено рядов в циновке,Сделанной из тонких трав комо,Если б столько раз мне было сужденоВ дом твой приходить,Ах, сорною травою не покрылись бы пути к тебе.

2778

Жемчуг-водоросли,Что растут на дне,Не выходят на поверхность вод,—Буду так же от людей тайкомПриходить к возлюбленной моей.

2779

Я клонюсь к тебе, как клонится ко днуНа морских долинахМох наванори.Вечно думою полна я о тебе,Даже сердце вянет от тоски.

2780

Мурасаки цвет лиловый знаменит…“Знаменитая” есть бухта, где растутВодоросли, наклонясь к воде.Так же сердце бедное моеКлонится к возлюбленной моей.

2781

Морское дноЧем дальше в море, глубже,И водоросли там растут сильней,—Ах, ведь особенно теперьЛюбовь моя умножилась безмерно!

2782

Если ты со мной не можешь спать,С кем бы я ни лег теперь уснуть,Все равно жду вести от тебя,Что склонялась ласково ко мне,Словно водоросли взморья над водой.

2783

Оттого что обо мне не думает совсемИ меня не любит милая моя,Как бутон скрывает чашечку цветка,Так скрываю я свою любовь,Но должны бутоны расцвести!

2784

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги