Читаем Манъёсю полностью

Пускай умру я лучше от тоски,Любовь свою скрывая от тебя,Румянцем разве выдам я себя,Как лепестки багряных карааи,Расцветшие теперь в моем саду?

2785

Расцветшие цветыИмеют срок,Когда осыпаются на землю лепестки,Но в сердце у меня живущая любовьНе знает срока, нету ей конца…

2786

Облик милойВ одеянье красном, как цветы ханэдзу,Облик дорогой,Что сверкает, как цветок ямабуки прекрасный,Постоянно вижу нынче в снах…

2787

Смотрел на те места, где милая живет,О ком я думаю: до вечного предела,Пока здесь будут небо и земля,Не будет рваться нить,Где жемчуга блестели…

2788

Когда нить жизни краткой не жалея,Ты любишь всей душой, бывает тяжело.Хочу безумствовать я все равно,Пускай смешались думы, как жемчуг с нити порванной, — пускай,И если обо всем узнают люди, пускай узнают, что мне в том!

2789

В смятенье от любви,Что порвалась,Как нить, где жемчуг дорогой блистал,Мне остается только умеретьИ даже не увидеть вновь тебя.

2790

Вот нить,Где жемчуг блещет дорогой,Сойдутся вместе у нее концы —Не разойдутся и у нас пути,Одна нас свяжет нить, как эти жемчуга…

2791

Оттого что слабой оказалась нить,Где нанизан жемчуг дорогой,Собранный на нити недвойной,Я сойду, наверное, с ума,И известна станет всем моя любовь!

2792

Перемещаются на нити жемчуга,—О, разве сердце может быть спокойным?Я не увижу, милая, тебя,Пока не сменятся здесьМесяцы и годы.

2793

Далеко отсюда дом моей любимой,На которую всегда глядеть хочу,Не оставив даже промежутка,Словно у жемчужин,Собранных на нить.

2794

О встрече, милая, с тобойМечтаю с силою такой,Что может пронизать насквозь и скалы,Среди источников, среди болот,В местах, где скрыто все горами!

2795

В Акура, на берегу морском,В славной и далекой стороне Кии,Раковины “позабудь” лежат кругом —Я же не могу никак забыть тебя,Хоть и годы долгие прошли.

2796

Как ракушки со створкою одной,Что с галькою на дне морском смешалисьИ прячутся от взоров под водой…Так и любовь таится в сердце без ответа,А годы долгие проходят чередой…

2797

Говорят, прибрежными волнамиПрибивает в Суминоэ дальнемРакушки пустые к берегам.Разве я пустыми лишь играл словами,Полюбя, любимая, тебя?

2798

Словно ракушки со створкою одною,За которыми ныряют, говорят,Каждый раз и поутру и вечерамиРыбаки в Исэ, так и любовь моя:Я один лишь мучусь и страдаю…

2799

Оттого что велика молва,Друга своего я увелаВ старый дом чужой,Где плачет удзура,И, поговорив, домой услала я.

2800

Возвестив рассвета алый час,Петухи запели.Что ж, все хорошо!Ночью, когда спишь совсем один,Коль светает, пусть светает — все равно!

2801

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги