Читаем Манъёсю полностью

Ты как птицы из дремучей чащиНа горе Цукуба,Что вдали летят:Только взглядом нынче провожу тебя я,А ведь ночи вместе проводил с тобой!

3397

Это только водоросли в мореВ Насака, в Хитати- стороне,Коль потянешь — рвутся,Почему жеМы с тобою разойтись должны?

3398–3401

{ Четыре песни провинции Синану}

3398

Пусть все людиОтвернутся от меня,Только ты, любимое дитя,Из селенья Исии в Ханисина,Только ты не оставляй меня!

3399

На дорогах в СинануСтроят нынче новый путь.Ты по щебню не ходи,Не ступай босой ногой,Ты обуйся, милый мой!

3400

Вот из здешних мест, из Синану,Из реки из Тикума, взгляни,Камешек простой,Но ступишь ты ногой,Для меня он станет яшмой дорогой!

3401

Если в НакаманаТвой корабльОтплывет от берега теперь,Трудно будет встретиться с тобою,Если нынче встрече не бывать!

3402–3423

{ Двадцать две песни провинции Кодзукэ}

3402

В день, когда ты проходилЭти горы УсухиВ сумеречный час,Ты мне тоже от души махалНа прощанье белотканым рукавом!

3403

О любовь моя!И теперь дорога ты мне.И как в поле в Тако, в стороне Ирину,Изголовье из срезанных трав полевых,Ты и впредь, как теперь, дорога будешь мне!

3404

Словно в Кодзукэ-стране,В Асо, сноп из коноплиЗагребут рукой,—Сплю с тобой, но мало мне,Как, скажи, помочь беде!

3405

Если б в Кодзукэ-странеВ Одонотадори мнеНа дорогах вдоль рекиПовстречать бы милую свою,Повидать ее наедине!

Из неизвестной книги

Если б в Кодзукэ-странеВ Ононотадори мнеНа дорогах вдоль рекиПовстречать бы милого в пути,Повидать его тайком от всех людей!

3406

В Кодзукэ-стране в СануОвощей я соберу,Буду их солить.И тебя все время буду ждать,Даже пусть и этот год ты не придешь!..

3407

В Камицукэну,Там, где переправа Магавасима,Солнце утреннее в небе поднялось,И в глазах твоих такой же блеск,Только встанешь ты передо мной!

3408

Ниита- гораВ стороне стоит от гор других.Так и милая, что прочат за меня,В стороне всегда, чуждается меня.Как она мне дорога сейчас!

3409

Над горами ИкахоПроплывают дождевые облака,Над болотом опускаются потом.Люди говорят, что близки мы…Дай же, дорогая, мне уснуть с тобой!

3410

Вдоль гористых склонов ИкахоНа равнине дальней у ольхиКорни глубоко растут…Не гадай, что впереди,Было б нынче хорошо!

3411

Пики дальние Тако,Хоть потянешь за канат,С места не сойдут никак.Так и с девушкой порой,Пусть с лица и хороша!

3412

В Кодзукэ-странеСреди пиков КурохоПоле в зелени плюща мило сердцу моему,Ах, от милой от своейЯ все дальше ухожу!

3413

Я не знал, где будет бродНа реке Тонэгава,Просто так шагнул,Повстречался я с волнойТак внезапно, как с тобой!

3414

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги