Читаем Манъёсю полностью

Подстилка из конопли,Что растет в моем саду!Ты, хотя б на эту ночь,Муженька заставь ко мне прийти,Подстилка из конопли!ПЕСНИ-ПЕРЕКЛИЧКИ

3455–3566

Сто двенадцать песен неизвестных провинций

3455

Коли сердцем ты со мной,Приходи, любимый мой!Там, где ивы у плетня,Буду ветки я срывать, они завянут,Я же буду все стоять и ждать тебя!

3456

В мире суетном молва —Слов бесчисленных листва,—Пусть она густа,Ты вступай с молвою в спорИ не выдавай меня!

3457

Отправляясь нынче в храм святой,Что указывает людям день работ,Каждый раз, как на колени юных девТы в столице склонишь голову свою,Вспомни обо мне, любимый друг!

3458

Ох, любимый мой дружок.У холма у ТориноокаИсчезает безвозвратно след дорог…Так и ты исчез, и в голос плачу яИ вздыхаю в горе глубоко!

3459

Целый день толку я белый рис,Грубы стали руки у меня,Хорошо бы если в эту ночьМолодой хозяин мой пришел,Тронул их и пожалел меня!

3460

Что за человекСтучится в эту дверь,В час, когда послала мужа яПервый рис нести богам, когда молюсь,—Кто это стучится в эту дверь?

3461

Почему же это так, скажи,Не встречаемся на майском ложе мы?День проходит,Ночью тоже — нет,А приходишь ты, когда уже рассвет!

3462

И средь распростертых гор,И средь долинМного на земле живет людей!Всех дороже милая моя,О которой слава добрая идет…

3463

В самом дальнем поле я хочуВстретиться с тобой наедине!Сердца нету у тебя, любимый мой,Все встречаемся мыПосреди села!

3464

Оттого что великаМолва людей,На рогожномИзголовий одномНеужели нам не спать теперь вдвоем?

3465

Распустив заветный шнурИз корейской дорогой парчи,Вместе мы лежим,Не знаю, как мне быть,—До чего ты сердцу дорога!

3466

Коль жалею я и ночи мы — вдвоем,Сразу слух дурной идет о том,А не быть с тобой —Ведь нити сердца моегоТы взяла, и я люблю тебя!

3467

Если в дверь ты постучишь мою,Дверь из дерева святого хиноки,Что растет в ущельях дальних гор,Я тебе открою, милый мой,Ты войди и будь всю ночь со мной!

3468

Будто бы фазанСвой огромный длинный пестрый хвостЗеркалом сверкающим раскрыл,Так старается она, чтобы привлечь,Заманить красой своей тебя!

3469

Ведь в гаданье у дорог“Эту ночь” мне рок предрек,О любимый мой!Почему же в эту ночьНе пришел побыть со мной?

3470

Будто много тысяч лет прошло с тех пор,Как мы виделись, любимый мой, с тобой,Только так ли это или нет?Или я одна тоскую о тебе,Ожидая с нетерпением тебя?

3471

Ах, хотя б на мигЕсли б я могла уснуть!Только ведь во снеВижу прежнего тебяИ рыдаю в голос я!

3472

Люди говорят: “Она — его жена”.Ну, зачем мне это говорят?“Уж не потому ли, чтобы понял я,Что соседа платьеНадевать нельзя?

3473

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги