Читаем Манъёсю полностью

Оттого что тесно средь долинПокрывает даже склоны горЗеленеющий жемчужный плющ,Нету даже в мыслях у меня,Чтоб любовь у нас нашла конец…

3508

У покрытого травойМыса МиурасакиНэцуко растет — зеленая трава…Если бы тебя я, милая, не встретил,Разве тосковал бы я сейчас?

3509

Одеяла белоснежной ткани…Горы белые Сираяма,Из-за ветра с гор уснуть не в силах я,Но приятно платье теплое мое,Что дала в дорогу мне жена!

3510

Облаком хотел бы стать,Что по небесам плывет,—Нынче уходя,Милой мог бы я сказать:“Завтра я приду опять!”

3511

Неспокойны в небе облака,Те, что тянутся грядойСредь пиков гор.Неспокойно на душе моей — тоскаВ это время позднее в году!..

3512

Хоть и называют насЛюди все “одной горой”,Но как в небе облакаДвижутся над голубой вершиной гор,Так же неспокойна и моя жена!

3513

“Вечер лишь придет,Как не покидает горПолотно плывущих облаков,—Так и я”,—мне говорила ты.Что же изменилось с этих пор?

3514

Как к вершинам дальних горПриплывают облака,Так и я хочуПриплывать всегда к тебе,Словно облако к горе!

3515

В те минуты, когда облик мой забудешь,Находясь от родины вдали,Посмотри на облакаНад пиком горнымИ, на них любуясь, вспомни обо мне!

3516

У далеких гор Цусима никогдаНе плывут внизу по склонам облака,Над вершиной тянутся они…Буду я всегда на них смотреть,Буду вспоминать я о тебе!

3517

Словно белые на небе облака,Милая исчезла с глаз моих.Почему же и теперь онаНад душою властвует моейИ так сильно мной любима до сих пор?

3518

Над скалойНависли облака,Над болотом опустились вниз.Все равно ведь люди осуждают нас,Так приди ко мне, когда настанет ночь!

3519

Матерью обруганный твоей,Ухожу я нынче от тебя…Тучей голубойВыйди мне навстречу, милая моя,Повидаюсь— и уйду домой!

3520

В те минуты когда стану забыватьОблик твой, желанная моя,Буду я глядеть на облака,Что плывут над пиком Онуро,Буду о тебе я вспоминать!

3521

Вороном зовутПтицу, что слывет лжецом,—Правду говорит народ.Не приходишь ты, а вот она —“Коро-ку”,—кричит, — “любимая придет!”

3522

Ведь еще вчера я с милой был,А мне кажется, что этот миг далек,Как журавль,Что с плачем в небесах летит,Прикасаясь к белым облакам!

3523

Как журавль, что бродит на полях Абэ,Проходя холмы,Красив любимый мой!Если б завтра снова я моглаВстретиться и вместе быть с тобой!

3524

Не встречаться больше нам с тобой,Как глазки в рогоже,Близкими не быть,И поэтому, как селезень в воде,Только глубоко вздыхаю о тебе!

3525

Будто утка, что плыветПо воде в Микугуну,Из-за милой девы тойСлух идет, растет молва,А ведь не были мы близки с ней!

3526

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги