Читаем Манъёсю полностью

Это птицы лишь летаютМеж соседних двух болот.Ты не думай,Мое сердцеНе имеет двух дорог!

3527

Словно ясакадори —Селезень, что в море здесь живетИ, ныряя, дышит тяжело,Так же тяжело вздыхаю яОставляя милую жену…

3528

Словно птица водяная,Упорхнул я,И, готовясь уезжать в далекий путь,Я жене любимой не сказал ни слова,И теперь нет сил сдержать тоску!

3529

Так же как в полях ТояТравят зайцев не щадя,Слишком нынче взялись за меня:С милой не успел и ночи провести,Как ее уже бранится мать!

3530

Пусть оленьСредь зарослей лежит,И пускай не видно мне его.У ворот любимой проходя даже мимо,О, как счастлив я!

3531

Ведь на милую мою взглянуть пришел,В думах же у всех совсем не то:Будто я олень, что разорил поляВозле гор Ёко, что поднялись,Как изогнутые брови в небесах!

3532

На поле весеннем здесьЖеребец, что ест траву,Не дает покоя рту.Так, наверно, милая мояДома вечно обо мне грустит!

3533

Если девушку чужую полюблю,Постоянно буду мчаться к ней,Спотыкаются пусть ноги у коня,Пусть плетется птицей водяной,Жалости к нему не будет у меня!

3534

О любимая жена моя,Что, горюя, провожала в путь меняИ смотрела, как я на гнедом конеЗа ворота выезжал с трудом,Оставляя милый сердцу дом?

3535

О любимый мой,Ты не будь так холоден со мной,Выйдя в сад сюда,Улыбайся радостно ты мне,Буду я встречать здесь твоего коня!

3536

Как гнедого жеребцаПодгоняя, хлопая вожжой,Тянет сердце он мое,Что это за милый за такой:Только обещает, что ко мне придет!

3537

Как через ограду иль плетеньНа полях пшеницу щиплет жеребец,Лишь слегка, слегка.Еле-еле видел я тебя,А ведь как ты сердцу дорога теперь!

3538

Через мост, изогнутый дугой,Очень трудно перейти коню,Только сердце шлюЖене своей,Сам же я живу, тоскуя, здесь!

3539

Пусть опасно привязать коняТам, где берег тянется крутой,Пусть опасно это, все равно,Хоть чужая ты жена, дитя мое,Жизнь свою готов отдать тебе!

3540

В СаватариС милой встретился опять,Но промчался быстроКонь гнедой,Ничего не смог я ей сказать!

3541

Пусть опасно проезжатьЭтим берегом крутымМоему коню,—Все равно о той чужой женеТак отрадно думать мне всегда!

3542

Как по мелким по камнямЖеребцу велят бежать…Больно сердцу моему.Ох, не близко ли здесь домТой, которую люблю?

3543

В Цуру, где растет зеленая трава,Что берут на крыши покрывать дома,Насыпь, вижу, сделана уже,А вот милая моя хоть и говорит,Но ни разу ночь со мной не провела!

3544

Ах, у Асука- рекиМутно дно.Не знала я —Ночи вместе с ним была,И теперь я горькой муки и раскаянья полна!

3545

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги