Читаем Манъёсю полностью

Как далеки звуки топора,Что деревья рубит на горах Сану,Далека и ты,—Напрасно яВижу в мыслях милую мою!

3474

Мной посаженный бамбукСотрясается сегодня до корней,И когда уйду из дома я,Ах, куда в тоске направит очи,Обо мне горюя, милая жена?

3475

Думала, что все смогуВ жизни я стерпеть, тебя любя,Но не вынести печали о тебе,Что от взоров скрылся вдалекеСреди гор высоких Юума…

3476

Верно, милая мояВпрямь ко мне любви полна:Месяцы идут,Уплывают, уходя,Но по-прежнему она любви полна!

3477

И когда ты будешь проходитьНа пути в восточную странуТу заставу Тэконоёби, где красавица звала ее спасти,О, как буду о тебе я тосковать,Даже пусть мы встретимся потом!

3478

До горы Сиранэ в стороне КонаЛюди говорят, что очень далеко.Только наши встречи ни при чем:Видимся с тобою или нет,Сердце ведь мое всегда с тобой!

3479

У Аками у горыРвали с корнем травы на поляхИ с тобою встречались там вдвоем.О, как дорога мне милая моя,Что вступает нынче в спор со мной!

3480

Государеву указуНынче в страхе повинуюсь я,Покидаю я тебя, моя жена,Руки милые, что были изголовьем.Службу отбывать пришла пора!

3481

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

ПостепенноПлатьев шум затих,И ни слова не сказав жене,Я ушел, покинув милый дом,И теперь страдаю без нее!

3482

Не сойдутся полыУ одежд китайских —Пусть не видимся с тобою мы,Но, поверь, пустых, неверных чувствНету, дорогая, у меня…

Из неизвестной книги

Не сойдутся полыУ одежд китайских—Не увидимся с тобою мы,—Вместе ночи я не провожу с тобою,Но молва по-прежнему шумит!

3483

Днем, когда пыталась развязать,Не развязывался мой заветный шнур,Но с возлюбленным моимВсе же встретиться мне, верно, суждено:Ночью без труда развязывался шнур!

3484

Конопляных волоконМного еще в чане у тебя,Пусть сегодня не спрядешь их все,—Разве завтра снова не настанет день?Ну, веди же к ложу милого теперь!

3485

Не увидеть больше милую жену,Что была всю жизнь близ меня,Как при воине отважном бранный меч,И рыдаю в голос, плачу я теперь,Хоть и не ребенок малолетний я…

3486

За любимую моюЛуком спорить я могу,Будь такой, как я.Но мой враг — любовь моя,Потому бессилен я!

3487

Ясеневый лук…Ни к чему концы его яшмой дорогою украшать,—Так же ни к чемуПерестали ночи вместе проводить,Беспокоясь о людской молве!

3488

Скрыт от взоров хворост, что лежитНа зеленых склонах гор Мотояма,Где густая разрослась листва.А любимой имя, что от всех скрывал,Верно, выдаст людям ворожба!

3489

Ясеневый лук свой натяну…Там, где горы высятся Ёра,Там, где заросли травы густы,Милую введу мою туда,Ложе я для сна очищу нам!

3490

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги