Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

Он дал шпоры коню и поскакал на звук выстрела. Увиденное его поразило. Среди нагромождения обломков были кое-как сделаны ступени. На самой верхней ступени стояла статуя. Эта статуя была самой прекрасной и необыкновенной из всех, которых пришлось видеть князю. У ног статуи, освещенной пламенем двухпудовых свечей из черного воска и двух сосудов, испускавших едкий дым и странный красный свет, на развалинах было устроено нечто вроде алтаря. На нем лежала обнаженная женщина, очевидно, без сознания, ибо она оставалась совершенно неподвижной, хотя и не была связана. На ее животе на небольшой дощечке стояла ваза, напоминавшая церковную чашу. Коррадо посмотрел в другую сторону и побледнел. Не менее бледная Марианна отступала в тень сада.

— Не подходите! — крикнула она.

Маттео Дамиани как будто не слышал её. Он приближался с протянутыми руками, с пугающим взглядом лунатика. Марианна невольно отступила на шаг, другой… Она никак не могла решиться выстрелить. Словно какая-то сила, более могущественная, чем ее воля, парализовала ее руку. Может быть, ее ошеломил ужас и сам Маттео, с конвульсивно подергивающимся лицом, черным одеянием и сбитыми до крови руками, похожий на извергнутого преисподней демона. Марианна чувствовала, что силы покидают ее. Она еще отступила, пытаясь нащупать свободной рукой вход в тоннель, но, очевидно, она отклонилась в сторону, и сзади были только трава и листья. Может быть, ей удастся спрятаться в зарослях?.. Но вдруг нога ее за что-то зацепилась, и она упала. А Маттео был все ближе и ближе, он казался гигантом, нависшим над нею. При падении пистолет выпал из руки Марианны, и она поняла, что погибла.

Именно в этот момент у Коррадо появились силы. Они достигли такого апогея, что Коррадо, не задумываясь, убил бы Маттео ради своей любимой. Князь дал шпоры Ильдериму, а конь как будто ждал этой команды и с диким ржанием поскакал к Марианне и Маттео. Послышался подобный раскатам грома грохот, и с другой стороны прогалины, из зарослей, появилось фантастическое видение. Большая белая лошадь, несущая черного всадника, который с поднятым хлыстом обрушился на Маттео и показался молодой женщине сказочным великаном. Его облик вызвал у нее крик ужаса. Прежде чем упасть в обморок, она успела заметить под шляпой плоское лицо, белесое и неподвижное, на котором черными дырами сверкали глаза, а ниже — что-то бесформенное, прятавшиеся в складках просторного плаща. Это было оседлавшее Ильдерима привидение, возникший из мрака призрак, спешивший на помощь к ней… От ужаса застонав, она потеряла сознание.

Коррадо, не обратив внимание на упавшего в обморок после хлыща Маттео, немедленно спешился и бегом бросился к Марианне. Она лежала без сознания, сжимая в руках пистолет.«Она старалась спастись. Она боролась за свою жизнь любыми способами, » — внезапно подумал с нежностью князь. Он бережно взял на руки молодую женщину и поспешил на виллу.

Увидев его, слуга, проснувшись, перекрестился. Коррадо лишь усмехнулся, ничего не сказав. Завтра на вилле появится ещё одна легенда о таинственном всаднике в белой маске, который спасает всех женщин рода Сант-Анна от проклятия Люсинды. Слава богу, на вилле не так много слуг. Коррадо беспрепятственно прошёл в покои Марианны. Даже если бы и были слуги, то о страхе перед людьми Коррадо думал в последнюю очередь. Как бы все события этой ночи не отразились на Марианне. Лишь было бы всё с ней в порядке, а остальное неважно.

Князь положил молодую женщину на позолоченную кровать с белым балдахином и, посмотрев на свое отражение в зеркале, понял, что забыл надеть маску…


========== Глава 4 ==========


Марианна проснулась посреди ночи от сильной острой боли, как будто тысяча иголок впились в живот. Она попыталась встать, но эта попытка завершилась криком агонии. Острая боль разрывала ее внутренности. Силы, чтобы встать и позвать на помощь, не было. Наконец, Марианна неимоверными усилиями доползла до колокольчика и дернула его, а дальше наступило забытье…

В лесу перекликались птицы. Их голоса наполняли сердце Марианны чувством тревоги и надвигающейся беды. Молодая женщина бежала сквозь густые заросли, рассеянно оглядывалась по сторонам, кричала, зовя по имени своего возлюбленного, не замечая высоких деревьев, угрюмого неба. «Язон! Мне нужно найти Язона!» — это мысль снова и снова мелькала в её голове. Казалось, что только с ним она найдёт покой…

— Тише, госпожа, — прошептал голос экономки донны Лавинии.

— Язон!

— Тише, тише.

Марианна открыла глаза. Что-то мокрое опустилось на её лоб, а потом она увидела перед собой седоволосую женщину в строгом, сером туалете, оживленном лишь благодаря белому воротнику.

— Вам необходим покой. Поспите, Ваша Светлость…

— Стойте, а ребёнок? — неожиданная догадка заставила Марианну похолодеть.- Что с ребёнком?

— Потом, всё потом, — Лавиния попыталась скрыться с виду, чтобы не отвечать на столь опасный вопрос.

Но от Марианны не так было просто уйти. Она схватила экономку за руку и спросила внезапно охрипшим голосом:

— Что с ребёнком? Где он? Отвечайте, донна Лавиния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы