Гертруде Джонсон[242]
9 ноября 1962
Дорогая Гертруда,
я вас не видела с того безумного телешоу (а я панически боюсь таких шоу) и не могла сказать вам, до какой степени счастлива вас видеть и поблагодарить за то, что вы со мной всегда так милы.
Я не слишком большая мастерица по части слов, но вы поймете, что я хочу сказать. Вот уже десять лет вы так любезны со мной, и я хочу вас за это поблагодарить.
Обнимаю вас со всей дружеской нежностью, какую до глубины чувствует душа моя и память моя.
Я хотела попросить вас передать мои дружеские чувства и тому господину у артистического входа, чье имя я позабыла. Поблагодарите и его тоже. Надеюсь, его глазу сейчас лучше. В следующий раз надеюсь воспользоваться вашей помощью с большей пользой и с миром. Концерт и телевидение для моих нервов невыносимы.
Наилучшие пожелания вам, Гертруда, и передайте мой привет Альберу [Лансу].
Обнимаю вас.
Фреду Уайлдсмиту[243]
С борта «Кристины», 9 ноября 1962
Благодарю вас, дорогой друг, за теплые слова и письмо, так меня тронувшее. Я буду дорожить ими всегда.
Надеюсь, что по-прежнему смогу удовлетворить ваш вкус, попытаюсь быть в самой лучшей форме, это я вам обещаю. Я это делала и буду делать всю оставшуюся жизнь мою, хоть это и не всегда легко, так ведь?
От всей души.
Бену Майзельману –
Милан, 26 ноября 1962
Дорогой Бен,
я так рада твоему письму, и тому, что ты по-прежнему помнишь о моих выступлениях. Думаю, Далласской опере стоит посетить Европу, но до этого еще так далеко!
Приятно узнать о проекте Герберта – его книге о Доницетти. Должно получиться чрезвычайно интересно.
К сожалению, «Трубадура» в Ковент-Гардене не будет, потому что Ла Скала не дала разрешения на выступление Корелли[244]
, а без Корелли незачем нового «Трубадура» и ставить. Наверное, перенесем его на другое время. Я сейчас готовлюсь к некоторым записям на 33 оборота. В следующих письмах напишу побольше – когда и новостей будет побольше.Будь добр, обними за меня Герберта. С самыми сердечными чувствами,
Лоуренсу Келли
Милан, 26 ноября 1962
Дорогой Ларри,
как я люблю твои письма, пикантные и полные юмора. Рада, что твой сезон выглядит по-настоящему триумфально. Жаль, что меня не было, но что я могу с этим поделать? У меня сейчас все хорошо. «Кармен» я не интересуюсь; в любом случае тебе большое спасибо, но, правда, я не могу сообщить тебе ничего определенного на ближайший год. Какая у тебя программа? Собираешься в Европу или нет?
Мне так приятно узнать новости о Дэвиде Стикльбере[245]
. Желаю ему всего наилучшего в семейной жизни, и да поможет ему Господь. Пожалуйста, передай ему все-все-все самые дружеские приветствия и пожелания. Еще обними за меня Марию Рид, как я рада, что она уже более зрелая, ну и тому подобное.У меня больше никаких новостей пока нет. В Ла Скала я в этом году петь не буду, но сделаю несколько записей. «Трубадура» в Ковент-Гардене не будет, поскольку Корелли не сможет, так что мы отложим его на другое время.
Обнимай всех за меня крепко, а особенно тебя, «Гатти-Казацца».
Терезе Д’ Аддато[246]
С борта «Кристины», 28 ноября 1962
Дорогая Тереза,
спасибо за цветы и маленькие шоколадочки. Но прежде всего благодарю тебя за твое уважение и любовь. Ты сама знаешь – я не из тех, кто любит краснобайствовать, и не могу написать так, как хотелось бы, но моя признательность идет от самого сердца. Меня наполняет добротой то, что на свете живут такие люди, как ты, идеалистки и романтики. Я перенесла столько ударов и мелочной травли, (тут, конечно, свою роль сыграла слава), что женщина во мне
Оставайся такой, какая ты есть, Тереза, и надеюсь, что когда-нибудь ты встретишь мужчину, который сделает тебя счастливой. А женщине только это и нужно! Но это так трудно, не правда ли?
Надеюсь скоро тебя увидеть, но прости, если я немного экспансивна, я лишь скромница, спрятавшаяся за подчеркнуто горделивой осанкой.
С горячей дружбой,
Джакомо Лаури-Вольпи[247]
Монте-Карло, 11 декабря 1962
Дорогой и прославленный коллега,
вот уже два или три дня, как я вернулась в Грецию, и до меня из Милана дошло ваше любезное письмо, а точнее сказать – ваша статья, заменяющая письмо[248]
.Дорогой друг, вам тоже, как и мне, вечно приходилось бороться. По-моему, ваша статья великолепна, и я благодарю вас за то, что вы подумали обо мне, встретившись в Риме с Серафином[249]
.