На этой неделе до меня дошли слухи, что вы в грядущем сентябре собираетесь записывать messa di Requiem [Верди] без меня. Информирую вас о том, что в результате телефонных переговоров и в соответствии с письмом мистера Легге от 1 января 1962 года меня убедили петь messa di Requiem для вашей Компании ближайшей осенью. Однако никакая запись не состоялась; извинение состояло в том, что мистер Легге не смог собрать подходящий состав исполнителей из-за их занятости, и тому подобное. И поэтому известие о вашей записи messa di Requiem даже без всяких консультаций со мной повергло меня в некоторый шок.
Как вам известно, я сотрудничаю с вашей компанией уже более 12 лет и сделала непомерное количество записей; мы чудесно работали вместе, и я очень расстроена происшедшими недоразумениями. Особенно неприятно мне, что после каждой отложенной оперы начинали циркулировать слухи, будто именно я не смогла или не захотела записываться, или сама отложила запись в последний момент.
Ныне повторяю вам, мистер Брикнел, что за все те двенадцать лет, что мы успешно сотрудничаем, единственной незавершенной записью был 33-оборотный диск итальянских арий, который не был доведен до конца из-за моей прошлогодней проблемы с синуситом[260]
. Что касается остальных, то я ничего не могу добавить к уже сказанному выше. Следовательно, полагаю, самое время дать вам знать об этом, даже если это просто обобщение фактов.Я хотела бы подчеркнуть, что мистер Легге сказал мне, что имя артиста, который споет партию сопрано в Мессе, будет выбрано компанией; однако мистер Легге, наверное, забыл сказать вам, что первоначально он предназначал эту партию для меня, и запись была назначена на ноябрь 62-го, а затем аннулирована по причинам, ведомым ему одному.
Единственное, что утешает меня и смягчает боль от раны, – что моя партия messa di Requiem была передана одной из самых дорогих мне подруг, мадам Шварцкопф, которой я восхищаюсь до крайности. Но в создавшейся ныне ситуации это ничего не меняет[261]
.Отныне я предпочла бы, чтобы в случае возникновения каких-либо желаний компании, все это было обсуждено напрямую между вами и мною, и, таким образом, выражаю надежду, что больше недоразумений не будет.
Рассчитывая в самом скором времени получить от вас новости по всем вопросам и разъяснения, коль скоро вы пожелаете их предоставить,
остаюсь
искренне вашей
P.S. Вы можете писать мне: отель «Эрмитаж» – МОНТЕ-КАРЛО
сэр Дж. Локвуд
Мистер У. Легге
От Жаклин Кеннеди
Моя дорогая мадам Каллас,
я обращаюсь к вам с просьбой, – и, если вы сможете ответить согласием, это будет не просто большая честь и повод гордиться для Белого дома, но еще и великая радость для тех, кто слышал ваше выступление на одном из государственных приемов в Белом доме прошлой зимой. И вот мне хотелось бы настойчиво попросить вас посетить наш первый осенний прием – он состоится первого октября в честь императора Эфиопии Хайле Селассие. Очень надеюсь, что этот день окажется свободным у вас, а если нет – можно перенести на более поздний день года. Понимая, сколько труда и напряженной организаторской работы потребует концерт, я полагаю, вы можете быть обеспокоены тем, что Белый дом недостаточно годится для такого мероприятия, и поэтому я сейчас сообщу некоторые подробности.
Концерт продлится не более получаса или сорока минут. Он пройдет в Восточной Комнате, она площадью с большой бальный зал и обладает замечательной акустикой. Мы принимали там Джерома Хайнса, Роберту Петерс и Грейс Бамбри, они исполняли отрывок из «Волшебной флейты». Если в этом зале возводят большую сцену, там не остается места для оркестра («Волшебная флейта» предназначалась для исполнения вовне, и была исполнена в холле), но руководитель оркестра может видеть и певцов, и музыкантов, а певцы и музыканты могут видеть его. Я не знаю, какой аккомпанемент был бы предпочтительней для вас. Если нашу сцену не возводить, то для маленького оркестра места вполне достаточно. Мы сделаем все, чтобы вам было комфортно работать, и начнем приготовления загодя, как только вы пожелаете. Все детали можно решить позднее. Но главное, разумеется, – ваше решение: сможете ли вы быть у нас этой зимой. Для такого великого дома это был бы поистине исторический момент. Президент и я восхищаемся вами безмерно, и, если бы вы смогли приехать, наши сердца переполнились бы от счастья.
Надеюсь получить от вас новости, и, если вы надпишете на конверте следующий адрес: до востребования мисс Нэнси Такерман (это мой секретарь по общественным связям) [sic] – я буду уверена в его получении.
Горячо приветствую вас.
Искренне,
Жаклин Кеннеди
Милан, 21 июля 1963
Моя дорогая мадам Кеннеди,