Читаем Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры полностью

Как настроить публику на благосклонное отношение к танцовщице? Мариус решил начать с комического балета «Роберт и Бертрам, или Два вора»[289], созданного на известный сюжет о Роберте-дьяволе. В Санкт-Петербурге он был поставлен Ф. И. Кшесинским незадолго до намеченного бенефиса, 29 марта 1858 года, и был новинкой. Но дело не только в этом. Интригующим оказался сюжет, взятый из средневековой европейской легенды о знатном юноше Роберте, рожденном матерью от злого духа — сатаны, — в земной жизни известного как Бертрам. Дьявол поначалу притворялся старшим другом своего отпрыска и подталкивал его к убийствам, разбою и бандитизму. Но Роберт решил стать благочестивым христианином.

Эта легенда послужила основой для многих произведений искусства: к ней обращались художники, музыканты, литераторы. В 1831 году композитор Дж. Мейербер[290] написал оперу «Роберт-дьявол», имевшую огромный успех у зрителей и поставленную чуть ли не во всех музыкальных театрах Европы. Интерес к старинной легенде возрос.

И вот — балет. В нем комедия граничила с фарсом. Недаром, как вспоминал Т. Стуколкин, балет «Роберт и Бертрам, или Два вора» всегда имел успех: «Часто публика разражалась гомерическим хохотом, и случалось, что смех не прерывался в течение нескольких минут… Бедным преследовавшим нас „жандармам“ приходилось иногда очень плохо, так как мы, „воры“, не только потешались над ними на сцене, но, даже спасаясь от них, перелезали в оркестр, куда те не решались следовать за нами…»[291].

Бенефис Марии Петипа был продолжен фрагментами из «Фауста» и «Газельды». И в каждом из своих выступлений она имела заслуженный успех.

Однако он был омрачен сообщением из Парижа: Мариус узнал об ухудшении здоровья матери. На следующий день после бенефиса жены он обратился к директору императорских театров с просьбой об отпуске. Вскоре пришел ответ от министра двора и уделов, в котором сообщалось, что государь дает Петипа отпуск сроком на двадцать восемь дней[292]. Артист тут же выехал в Париж для встречи с родными.

Свидание с матерью оказалось для него последним. Викторина Морель-Грассо умерла 7 октября 1860 года в возрасте шестидесяти шести лет[293].

Вернувшись в Санкт-Петербург, Мариус Петипа начал готовить роль Конрада в балете «Корсар» на музыку А. Адана. Этот балет Ж. Мазилье был поставлен в Гранд-Опера в начале 1856 года. Теперь же Ж.-Ж. Перро работал над собственной редакцией, весьма отличной от одноименной поэмы Дж. Байрона[294]. Роднило оба произведения только то, что в них главный герой-романтик вступал в борьбу с несправедливостью и злом. У лорда Байрона зло воплощали завоеватели Греции, в либретто «Корсара» — приближенные паши, охранявшие красавицу Медору.

Опытный танцовщик и балетмейстер, Жюль Перро служил на императорской сцене почти десять лет. Признанный в мире балета авторитет, он руководил едва ли не лучшей в мире труппой. И все эти годы вдохновенно трудился, создавая все новые постановки, как этого требовали условия его контракта и собственные творческие устремления. Любимая работа подпитывала и его восторженное отношение к Санкт-Петербургу, где, наконец, после развода с Карлоттой Гризи он обрел личное счастье с воспитанницей Театрального училища Капитолиной Самовской. В этом браке родились две дочери — Мария и Александрина, — и Перро считал, что пустил корни в столице Российской империи.

Угнетало мэтра лишь ухудшившееся здоровье. Вот и сейчас, готовя роль Сеид-паши, он с волнением думал о том, не подведет ли его травмированная нога. В то же время очень надеялся, что русские сценографы во главе с А. Роллером создадут нечто удивительное, превзойдя сценическими эффектами парижского «Корсара». И его надежды оправдались! Премьера, состоявшаяся в Большом театре 12 января 1858 года, имела столь выдающийся успех, что до конца сезона спектакль показали более двадцати раз.

Приключения корсаров никого из зрителей не оставили равнодушными. Согласно сюжету, похищенную одним из них, Конрадом, невольницу Медору с помощью обмана и предательства возвращает к себе ее владелец Исаак Ланкедем и затем продает паше Сеиду. Но влюбленный в девушку корсар с друзьями проникает во дворец паши на берегу Босфора, освобождает пленницу и бежит с нею на корабле, который терпит крушение. Пираты молят Бога о спасении. «Но провидение справедливо и хочет… наказать преступников, — сообщает корреспондент „Санкт-Петербургских ведомостей“. — Молния ударяет в корабль, и он погружается в волны. Море утихло. При свете луны видны плавающие остатки корабля и на одном из них два живых существа. Это Конрад и Медора, чудесно спасшиеся… Их чистая любовь смягчила гнев небес». Достигая прибрежной скалы, они, «упав на колени, приносят благодарение за свое спасение»[295].

Характер отважного корсара Конрада, человека чести и долга, был близок Мариусу Петипа. И хотя артист перешагнул сорокалетний рубеж, эту роль, по мнению критика, он «исполнил с большой энергией»[296]. За что во время каждого спектакля получал восторженное признание публики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Певцы и вожди
Певцы и вожди

Владимир Фрумкин – известный музыковед, журналист, ныне проживающий в Вашингтоне, США, еще в советскую эпоху стал исследователем феномена авторской песни и «гитарной поэзии».В первой части своей книги «Певцы и вожди» В. Фрумкин размышляет о взаимоотношении искусства и власти в тоталитарных государствах, о влиянии «официальных» песен на массы.Вторая часть посвящается неподцензурной, свободной песне. Здесь воспоминания о классиках и родоначальниках жанра Александре Галиче и Булате Окуджаве перемежаются с беседами с замечательными российскими бардами: Александром Городницким, Юлием Кимом, Татьяной и Сергеем Никитиными, режиссером Марком Розовским.Книга иллюстрирована редкими фотографиями и документами, а открывает ее предисловие А. Городницкого.В книге использованы фотографии, документы и репродукции работ из архивов автора, И. Каримова, Т. и С. Никитиных, В. Прайса.Помещены фотоработы В. Прайса, И. Каримова, Ю. Лукина, В. Россинского, А. Бойцова, Е. Глазычева, Э. Абрамова, Г. Шакина, А. Стернина, А. Смирнова, Л. Руховца, а также фотографов, чьи фамилии владельцам архива и издательству неизвестны.

Владимир Аронович Фрумкин

Искусствоведение