Читаем Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры полностью

Герцогиня свое слово сдержала. Вскоре Мария Петипа получила записку директора Гранд-Опера г-на Руайе, в которой сообщалось, что «через десять дней состоится ее дебют в опере и ей дозволяется дать шесть представлений балета „Парижский рынок“». Правда, условия выдвигались непростые: Мариус Петипа должен был, по утверждению британского балетоведа Айвора Геста, за столь короткий срок поставить балет с новыми исполнителями, подобрать для представления декорации и костюмы для артистов. На постановку выделили 6000 франков. Конечно, создать все с нуля было невозможно. Декорации и костюмы частично заимствовали из других спектаклей театра, работать с труппой Мариусу помогал его старший брат. В благодарность за это Петипа-младший поделился с ним авторством «Парижского рынка», который надолго остался в репертуаре Гранд-Опера[360].

Дебют Марии Петипа почтили своим присутствием император Наполеон III, императрица Евгения и чета де Морни. Ее выступление очаровало высокопоставленных гостей, и они «вместе с публикой выражали свой восторг бесконечными аплодисментами»[361]. Имя постановщика, Мариуса Петипа, осталось в тени. Правда, в рецензиях во французской прессе отмечалось, что хореография подчеркивала индивидуальность танцовщицы. О восторгах парижских критиков подробно писал А. П. Ушаков: «Французы были от нее в восхищении, и парижские журналисты, не исключая известного по строгому и беспристрастному взгляду Жувена, беспощадного хроникера „Фигаро“, воспели нашу артистку. Вот что, между прочим, писал Жувен, не имеющий обыкновения церемониться не только с восходящими светилами, но и с первоклассными знаменитостями: „…г-жа Мария Петипа отличается в танцах итальянским стилем Феррарис, Фуоко, Карлотты… Вместо того, чтобы прыгать вроде Эммы Ливри, русская танцорка предпочитает рисовать арабески, отличающиеся новизной и тонким вкусом, поднимаясь на два дюйма от оперных подмостков, которых ее маленькие ножки-крылья касаются почти не отдыхая…“»[362].

При виде такого феноменального успеха директор Гранд-Опера спросил русскую танцовщицу, чья звезда стремительно взошла на главной балетной сцене Европы, какое вознаграждение она хотела бы получить за шесть представлений. Мария, осмелев, попросила дать ей бенефис.

— Это весьма трудно, сударыня, — ответил директор. — Бенефисы даются у нас только знаменитым старым артистам, покидающим сцену.

Но Мария не отступала. Она настойчиво попросила сделать для нее исключение.

— Исполните мою просьбу, господин директор, — умоляюще воскликнула танцовщица, — это имело бы огромное значение для всей моей карьеры и так помогло бы мне в будущем, ведь вы же знаете, что имя артиста создается только в Париже.

Вопрос был улажен министром изящных искусств Франции графом Колонна-Валевским[363], о чем спустя два дня и сообщил Марии г-н Руайе. Бенефис решено было составить из нескольких концертных номеров, среди которых оказалась эффектная «Космополитана» из «Газельды» Ж.-Ж. Перро. Судя по мемуарам М. Петипа, он отправился к старшему коллеге, с которым они были «в самых дружественных отношениях», чтобы получить его разрешение на использование этого па во время бенефиса жены. Тот ответил отказом, объяснив его неучтивым отношением к нему «директора здешней оперы». Мариус возразил: об услуге просит не директор, а он сам. Но Перро остался непреклонен. Обидевшись, Мариус сказал ему на прощание:

Так вот, дружище, несмотря на твое запрещение, жена моя все же будет танцевать твое па. До свидания.

В мемуарах Петипа так объясняет свою позицию: «Мне достаточно было бы изменить название этого па и дать другую последовательность фигурам, чтобы оно потеряло какое-либо сходство с тем, каким оно было у Перро. Но я человек порядочный и не имею обыкновения обкрадывать других балетмейстеров… а потому велел на афише написать: „Танец сочинения г-на Перро, исполняет г-жа Петипа“»[364].

Осадок от неприятного разговора с Ж. Перро, конечно, у Мариуса остался. Но его сгладил старый друг Энрико Тамберлинк, решивший принять участие в бенефисе Марии. Он получил известность как певец, выступая в Мадриде, Барселоне, Лондоне («Ковент-Гарден»), Буэнос-Айресе, Париже (Итальянская опера), в городах Португалии и США, а также в России. В концерте также дали согласие участвовать Полина Виардо, Зинаида Ришар и Луи Мерант[365]. Приехал в Париж и знаменитый исполнитель мазурки Феликс Кшесинский.

Вскоре афиша с упоминанием имен участников бенефиса Марии Петипа была напечатана и представлена вниманию балетоманов:

Императорский театр оперы.

В бенефис и для последнего представления г-жи Марии Петипа при участии г-на Тамберлинка, а также артистов оперы представлено будет:

3 действие и дуэт из второго акта

«ОТЕЛЛО».

Опера, музыка Россини.

Г-жа Виардо, г-н Тамберлинк.

Трио из оперы

«ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ».

Жуи и И. Би, музыка г-на Россини

В исполнении г. г. Тамберлинка, Белаваля, Казо.

«ПАРИЖСКИЙ РЫНОК».

Балет-пантомима в одном действии, соч. г-на Мариуса Петипа,

музыка г-на Пуни.

Г-жа Мария Петипа исполнит роль Глориетты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Певцы и вожди
Певцы и вожди

Владимир Фрумкин – известный музыковед, журналист, ныне проживающий в Вашингтоне, США, еще в советскую эпоху стал исследователем феномена авторской песни и «гитарной поэзии».В первой части своей книги «Певцы и вожди» В. Фрумкин размышляет о взаимоотношении искусства и власти в тоталитарных государствах, о влиянии «официальных» песен на массы.Вторая часть посвящается неподцензурной, свободной песне. Здесь воспоминания о классиках и родоначальниках жанра Александре Галиче и Булате Окуджаве перемежаются с беседами с замечательными российскими бардами: Александром Городницким, Юлием Кимом, Татьяной и Сергеем Никитиными, режиссером Марком Розовским.Книга иллюстрирована редкими фотографиями и документами, а открывает ее предисловие А. Городницкого.В книге использованы фотографии, документы и репродукции работ из архивов автора, И. Каримова, Т. и С. Никитиных, В. Прайса.Помещены фотоработы В. Прайса, И. Каримова, Ю. Лукина, В. Россинского, А. Бойцова, Е. Глазычева, Э. Абрамова, Г. Шакина, А. Стернина, А. Смирнова, Л. Руховца, а также фотографов, чьи фамилии владельцам архива и издательству неизвестны.

Владимир Аронович Фрумкин

Искусствоведение