4:40; Äåÿí. 9:17;
29 И тотчас иссяк у ней источник
28:8
крови, и она ощутила в теле, что исцеле
Èàèð ïðîñèò î ñâîåé äî÷åðè
на от
Ìô. 9:18, 19; Ëê. 8:41, 42
почувствовав Сам в Себе, что
из Него сила, обратился в народе и ска
21
зал: кто прикоснулся к Моей одежде?
в лодке на другой берег, собралось к
31 Ученики сказали Ему: Ты ви
Нему множество народа. Он был у
дишь, что народ теснит Тебя, и гово
25 p Ëåâ. 15:19, 25;
моря. 22
Ìô. 9:20
ришь: кто прикоснулся ко Мне?
чальников синагоги, по имени Иаир, и, 27 q Ìô. 14:35,
32 Но Он смотрел вокруг, чтобы ви
36; Ìê. 3:10; 6:56
увидев Его, падает к ногам Его 23 и 29 6 ñòðàäàíèÿ
деть ту, которая сделала это. 33 Женщи
усильно просит Его, говоря: дочь моя 30 r Ëê. 6:19; 8:46 на в
33 s [Ïñ. 88:8]
при смерти; приди и
руки, чтобы она выздоровела и оста
10:52; Äåÿí. 14:9
u
сказала Ему всю истину. 34 Он же ска
1Öàð. 1:17;
лась жива. 24
зал ей: дщерь!
Ним следовало множество народа, и
5:19; Ëê. 7:50;
8:48; Äåÿí.
теснили Его.
16:36; [Èàê. 2:16]
твоей.
5:16 Видевшие рассказали… о свиньях «Видев
чаях обращаться ко многим и разным врачам и получать
шие» может относиться как к 12, так и к людям, присмат
разноречивые рекомендации по лечению. Мнимые «лекар
ривавшим за свиньями. Они хотели, чтобы все знали, что
ства», часто предлагаемые жестокими и невежественными
случилось с человеком и со свиньями и какова связь между
лекарями, в большинстве случаев приводили к худшему, а
двумя событиями.
не лучшему. (Лука, будучи врачом, в своем Евангелии
5:17 просить Его, чтобы отошел от пределов их
(8:43) предположил, что женщине не помогли, потому что
Постоянные жители этого края испугались и возмущались
ее состояние было неизлечимым.)
действиями Иисуса из за того, что случилось. Может быть,
5:28 если хотя к одежде Его прикоснусь Вера жен
они беспокоились о срыве обычного, заведенного поряд
щины в исцеляющие способности Иисуса была так велика,
ка и потере имущества, но они хотели, чтобы Иисус с Его
что она говорила себе, что даже косвенного контакта с Ним
силой покинул их край, чтобы больше не иметь таких фи
через Его одежду (
нансовых потерь. Они, будучи неверующими людьми,
точно для излечения.
испугались проявлению Христом духовной силы и власти,
5:29 источник крови Источник ее кровотечения; это
и это было важнее всего (
образное выражение основано на аналогии с родником.
5:19 расскажи им, что сотворил… Господь Иисус
5:30 вышла из Него сила «Сила» Христа — Его
говорил о Себе как о Боге, Который управляет как есте
прирожденная способность служить и трудиться сверхъе
ственным, так и сверхъестественным мирами (ср. Лк. 8:39).
стественным образом — исходила из Него под сознатель
5:20 в Десятиградии Союз 10 городов греческого
ным управлением Его верховной воли. кто прикоснулся
влияния (Еллинских) на восток от реки Иордан (
к Моей одежде? Иисус задал этот вопрос не из за неведе
ния, но чтобы вывести женщину из толпы и дать ей возмож
5:21 на другой берег Иисус и ученики вернулись на
ность прославить Бога за то, что произошло.
северо западный берег Галилейского моря.
5:34 вера твоя спасла тебя Публичное заявление
5:22 начальников синагоги Они осуществляли руковод
Иисуса относительно веры женщины (выраженной в ст. 28,
ство над старейшинами местных синагог. Группы начальников,
33) и ее результатов. Форма греческого глагола, переве
составленные из светских чиновников, отвечали за организа
денного как «спасла тебя» (также может быть передана как
цию богослужений и наблюдали за другими делами синагоги.
«сделала тебя здоровой»), указывает, что ее исцеление
5:25 кровотечением Указывает на хроническое внут
было полным. Это тот же греческий глагол, который пере
реннее кровоизлияние, может быть, вызванное опухолью
водится как «спасти» (
или другим заболеванием (
ется обычным новозаветным словом, называющим спасе
5:26 много потерпела от многих врачей Во те време
ние от греха, которое определенно наводит на мысль, что
на было обычной практикой в трудных медицинских слу
вера женщины привела также к ее духовному спасению.
ОТ МАРКА 5:35
1472
Äî÷ü Èàèðà èñöåëåíà
35 v Ëê. 8:49
Ìô. 9:23-26; Ëê. 8:49-56
значит: девица, тебе говорю, встань.
36 w [Ìê. 9:23;
42
Èí. 11:40]