Читаем mark.p65 полностью

9:33 КапернаумСм. пояснение к 1:21. в доме Ис

видно, он истинно веровал в Иисуса; Иоанн и другие вос

пользование в оригинальном тексте определенного артикля

противились ему, потому что он не был открыто, формаль

наводит на мысль, что это был дом, в котором Иисус обык

но соединен с Иисусом, как они.

новенно останавливался, когда был в Капернауме. Был ли

9:39, 40 Иисус распорядился не препятствовать этому

это дом Петра (ср. 1:29) или кого то еще — неизвестно.

человеку, логично аргументируя, что кто то, искренне

9:34 Они молчали Осознавшие свою виновность и

действующий во имя Его, не восстанет вскоре против. Не

смущенные, ученики были безмолвны. кто больше Спор,

существует нейтральной позиции относительно Иисуса

возможно, был вызван привилегией, дарованной Петру,

Христа: те, «кто не против [Него, те] за [Него]», но, однако

Иакову и Иоанну быть свидетелями Преображения. Спор

же, «Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со

учеников ярко освещает их неспособность применить выс

Мною, тот расточает» (см. Мф. 12:30).

казанное до конца учение Иисуса о смирении (например,

9:41 потому что вы Христовы Иисус рассматривал

в Мф. 5:3) и пример Его собственного страдания и смерти

добрые дела, сделанные для Его последователей как сде

(ст. 31, 32; 8:30 33). Это также побудило их попросить

ланные для Него (ср. Мф. 25:37 40). истинно говорю вам

Иисуса решить спорный вопрос, что Он и сделал, хотя не

См. пояснение к 3:28. награды своей Т. е. своего уни

так, как они ожидали.

кального места и служения в вечном Царстве.

9:35 сев Раввины обычно садились, чтобы учить (ср.

9:42 кто соблазнит Иначе «заставит оступиться».

Мф. 15:29; Лк. 4:20; 5:3; Ин. 8:2). кто хочет быть первым

Слово, переведенное как «соблазнит», буквально значит

Говорится о том, чего ученики, несомненно, хотели (ст. 34;

«заставит упасть» или «станет причиной падения». Соблаз

ср. 10:35 37). из всех последним и всем слугою Пред

нить, т.е. склонить верующего к запрещенному Богом,

ставление учеников о величии и превосходстве, почерпну

является очень серьезным прегрешением. малых сих,

тое из их культуры, необходимо было полностью перевер

верующих в Меня См. пояснение к ст. 37. жерновный

нуть. Не те, кто гордится своим превосходством над други

камень Это говорит о верхнем жерновном камне, таком

ми, велики в Царстве Божием, но те, кто смиренно служит

большом и тяжелом, что его приходилось вращать с помо

другим (ср. 10:31, 43 45; Мф. 19:30–20:16; 23:11, 12; Лк.

щью осла ( см. пояснение к Мф. 18:6 ) . Даже настолько

13:30; 14:8 11; 18:14; 22:24 27).

ужасающая языческая форма казни не так страшна, как

9:36 дитя Греческое слово указывает на ребенка, на

склонение христианина ко греху.

чинающего ходить. Если дом, в котором они находились,

9:43 отсеки ееСм. пояснение к Мф. 5:29. Слова

был домом Петра ( см. пояснение к ст. 33 ) , это мог быть

Иисуса не следует понимать буквально: никакое увечье и

кто то из его детей. Во властном учении Иисуса ребенок

никакое количество увечий не могут побороть грех, кото

стал примером верующих, которые смирили себя и стали

рый является проблемой сердца. Господь лишь подчерки

подобны доверчивым детям.

вает серьезность греха и необходимость сделать все воз

9:37 Кто примет одного из таких детей во имя Мое

можное в борьбе с ним. жизнь Употребление слов «жизнь»

Не на самом деле детей, а истинных верующих — тех, ко

и «геенна» в противопоставлении друг другу означает, что

торые уничижили себя, подобно малым детям ( см. поясне

Иисус имел в виду жизнь вечную. геенну Переведенное

ние к ст. 36 ) .

греческое слово называет долину Енном (или Хинном)

9:38 Иоанн сказал Единственный записанный в си

возле Иерусалима — вначале место языческих жертвопри

ноптических Евангелиях пример, где он говорит один. Из

ношений, а потом свалку гниющего мусора, где огонь го

за упрека Иисуса (ст. 35 37) Иоанна беспокоила совесть,

рел постоянно. Это представляло наглядный символ веч

потому что он тоже был вовлечен в спор о величии. Ясно,

ного мучения ( см. пояснение к Мф. 5:22 ) . в огонь не

1485

ОТ МАРКА 10:6

44 3где

44 m Èñ. 66:24

50 sСоль — добрая вещь; но ежели соль

3 ÍÃ îïóñêàåò

mчервь их не умирает

ñòèõ 44

не солона будет, чем вы ее поправите?

и огонь не угасает.

45 4 ãðå÷. àä 5 ÍÃ

tИмейте в себе соль, и uмир имейте

îïóñêàåò îñòàòîê

ñò. 45 è âåñü ñò.

между собою.

45 И если нога твоя соблазняет тебя,

46

46 n Èñ. 66:24

отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь

Áðàê è ðàçâîä Ìô. 19:1-9

47 6 ãðå÷. àä

хромому, нежели с двумя ногами быть 48 o Èñ. 66:24

p Èåð. 7:20;

[Îòê. 21:8]

49 q [Ìô. 3:11]

10 aОтправившись оттуда, прихо

ввержену в 4геенну, 5в огонь неугаси

Перейти на страницу:

Похожие книги