Читаем Марсианские хроники полностью

Get out, like you said you would.- Уходи, как у тебя было задумано.
You've only a few minutes to escape.Через несколько минут будет поздно.
Get out and come back later.Уходи, потом опять выйдешь.
Go on.Ну!
You said you would.Ты же сказал, что уйдешь.
Go down in the tunnels you said you found, and lie there and live for months and years, reading your fine books and bathing in your temple pools.Уйди в эти катакомбы, которые ты разыскал, заляг там и живи месяц, год, много лет, читай свои замечательные книги, купайся в своих храмовых бассейнах.
Go on, now, man, before it's too late.Давай же, человече, ну, пока не поздно".
Spender did not move from his position.Спендер не двигался с места.
"What's wrong with him?" the captain asked himself."Да что это с ним?" - спросил себя капитан.
The captain picked up his gun.Он взял свой пистолет.
He watched the running, hiding men.Понаблюдал, как перебегают от укрытия к укрытию его люди.
He looked at the towers of the little clean Martian village, like sharply carved chess pieces lying in the afternoon.Поглядел на башни маленького чистенького марсианского селения - будто резные шахматные фигурки с освещенными солнцем гранями.
He saw the rocks and the interval between where Spender's chest was revealed.Перевел взгляд на камни и промежуток между ними, открывающий грудь Спендера.
Parkhill was charging up, screaming in fury.Паркхилл ринулся вперед, рыча от ярости.
"No, Parkhill," said the captain.- Нет, Паркхилл, - сказал капитан.
"I can't let you do it.- Я не могу допустить, чтобы это сделали вы.
Nor the others.Или кто-либо еще.
No, none of you.Нет, никто из вас.
Only me."Я сам.
He raised the gun and sighted it.Он поднял пистолет и прицелился.
Will I be clean after this? he thought."Будет ли у меня после этого чистая совесть? -спросил себя капитан.
Is it right that it's me who does it?- Верно ли я поступаю, что беру это на себя?
Yes, it is.Да, верно.
I know what I'm doing for what reason and it's right, because I think I'm the right person.Я знаю, что и почему делаю, и все правильно, ведь я уверен, что это надлежит сделать мне.
I hope and pray I can live up to this.Я надеюсь и верю, что всей жизнью оправдаю свое решение".
He nodded his head at Spender.Он кивнул головой Спендеру.
"Go on," he called in a loud whisper which no one heard.- Уходи! - крикнул он шепотом, которого никто, кроме него, не слышал.
"I'll give you thirty seconds more to get away.- Даю тебе еще тридцать секунд.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги