Читаем Марсианские хроники полностью

Upon one stage a woman sang.На одной эстраде пела женщина.
The audience stirred.По рядам слушателей пробежал шелест.
She stopped singing.Пение оборвалось.
She put her hand to her throat.Певица поднесла руку к горлу.
She nodded to the musicians and they began again.Потом кивнула музыкантам, они начали сначала.
The musicians played and she sang, and this time the audience sighed and sat forward, a few of the men stood up in surprise, and a winter chill moved through the amphitheater.Музыканты заиграли, она снова запела; на этот раз публика ахнула, подалась вперед, кто-то вскочил на ноги - на амфитеатр словно пахнуло зимней стужей.
For it was an odd and a frightening and a strange song this woman sang.Потому что песня, которую пела женщина, была странная, страшная, необычная.
She tried to stop the words from coming out of her lips, but the words were these:Она пыталась остановить слова, срывающиеся с ее губ, но они продолжали звучать:
"She walks in beauty, like the nightИдет, блистая красотой
Of cloudless climes and starry skies;Тысячезвездной ясной ночи
And all that's best of dark and brightВ соревнованьи света с тьмой
Meet in her aspect and her eyes..."Изваяны чело и очи.
The singer dasped her hands to her mouth.Руки певицы метнулись ко рту.
She stood, bewildered.Она оцепенела, растерянная.
"What words are those?" asked the musicians.- Что это за слова? - недоумевали музыканты.
"What song is that?"- Что за песня?
"What language is that!"- Чей язык?
And when they blew again upon their golden horns the strange music came forth and passed slowly over the audience, which now talked aloud and stood up.Когда же они опять принялись дуть в свои золотые трубы, снова родилась эта странная музыка и медленно поплыла над публикой, которая теперь громко разговаривала, поднимаясь со своих мест.
"What's wrong with you?" the musicians asked each other.- Что с тобой? - спрашивали друг друга музыканты.
"What tune is that you played?"- Что за мелодию ты играл?
"What tune did you play?"- А ты сам что играл?
The woman wept and ran from the stage, And the audience moved out of the amphitheater.Женщина расплакалась и убежала с эстрады. Публика покинула амфитеатр.
And all around the nervous towns of Mars a similar thing had happened.Повсюду, во всех смятенных марсианских городах, происходило одно и то же.
A coldness had come, like white snow falling on the air.Холод объял их, точно с неба пал белый снег.
In the black alleys, under the torches, the children sang:В темных аллеях под факелами дети пели:
" - and when she got there, the cupboard was bare,...Пришла, а шкаф уже пустой,
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги