Upon one stage a woman sang. | На одной эстраде пела женщина. |
The audience stirred. | По рядам слушателей пробежал шелест. |
She stopped singing. | Пение оборвалось. |
She put her hand to her throat. | Певица поднесла руку к горлу. |
She nodded to the musicians and they began again. | Потом кивнула музыкантам, они начали сначала. |
The musicians played and she sang, and this time the audience sighed and sat forward, a few of the men stood up in surprise, and a winter chill moved through the amphitheater. | Музыканты заиграли, она снова запела; на этот раз публика ахнула, подалась вперед, кто-то вскочил на ноги - на амфитеатр словно пахнуло зимней стужей. |
For it was an odd and a frightening and a strange song this woman sang. | Потому что песня, которую пела женщина, была странная, страшная, необычная. |
She tried to stop the words from coming out of her lips, but the words were these: | Она пыталась остановить слова, срывающиеся с ее губ, но они продолжали звучать: |
"She walks in beauty, like the night | Идет, блистая красотой |
Of cloudless climes and starry skies; | Тысячезвездной ясной ночи |
And all that's best of dark and bright | В соревнованьи света с тьмой |
Meet in her aspect and her eyes..." | Изваяны чело и очи. |
The singer dasped her hands to her mouth. | Руки певицы метнулись ко рту. |
She stood, bewildered. | Она оцепенела, растерянная. |
"What words are those?" asked the musicians. | - Что это за слова? - недоумевали музыканты. |
"What song is that?" | - Что за песня? |
"What language is that!" | - Чей язык? |
And when they blew again upon their golden horns the strange music came forth and passed slowly over the audience, which now talked aloud and stood up. | Когда же они опять принялись дуть в свои золотые трубы, снова родилась эта странная музыка и медленно поплыла над публикой, которая теперь громко разговаривала, поднимаясь со своих мест. |
"What's wrong with you?" the musicians asked each other. | - Что с тобой? - спрашивали друг друга музыканты. |
"What tune is that you played?" | - Что за мелодию ты играл? |
"What tune did you play?" | - А ты сам что играл? |
The woman wept and ran from the stage, And the audience moved out of the amphitheater. | Женщина расплакалась и убежала с эстрады. Публика покинула амфитеатр. |
And all around the nervous towns of Mars a similar thing had happened. | Повсюду, во всех смятенных марсианских городах, происходило одно и то же. |
A coldness had come, like white snow falling on the air. | Холод объял их, точно с неба пал белый снег. |
In the black alleys, under the torches, the children sang: | В темных аллеях под факелами дети пели: |
" - and when she got there, the cupboard was bare, | ...Пришла, а шкаф уже пустой, |