"Look here, we've stood quite enough! | - Ну, вот что, хватит нам голову морочить! |
Test us, tap our knees, check our hearts, exercise us, ask questions!" | Начинайте - обследуйте нас, стучите молотком по колену, выслушайте сердце, заставьте приседать, задавайте вопросы! |
"You are free to speak." | - Говорите на здоровье. |
The captain raved for an hour. | Капитан говорил с жаром целый час. |
The psychologist listened. | Психиатр слушал. |
"Incredible," he mused. | - Невероятно, - задумчиво пробормотал он. |
"Most detailed dream fantasy I've ever heard." | - В жизни не слыхал такого детализированного фантастического бреда. |
"God damn it, we'll show you the rocket ship!" screamed the captain. | - Черт возьми, мы покажем вам наш космический корабль! - взревел капитан. |
"I'd like to see it. | - С удовольствием посмотрю. |
Can you manifest it in this room?" | Вы можете показать его здесь, в этой комнате? |
"Oh, certainly. | - Конечно. |
It's in that file of yours, under R." | Он - в вашей картотеке, на букву "К". |
Mr. Xxx peered seriously into his file. He went "Tsk" and shut the file solemnly. | Мистер Ыыы внимательно посмотрел картотеку, разочарованно щелкнул языком и неторопливо закрыл ящик. |
"Why did you tell me to look? | - Зачем вам понадобилось сбивать меня с толку? |
The rocket isn't there." | Тут нет никакого космического корабля. |
"Of course not, you idiot! | - Разумеется, нет, кретин! |
I was joking. | Я пошутил. |
Does an insane man joke?" | А теперь скажите: сумасшедшие острят? |
"You find some odd senses of humor. | - Иногда встречаются довольно необычные проявления юмора. |
Now, take me out to your rocket. | Ладно, ведите меня к своей ракете. |
I wish to see it." | Я хочу посмотреть на нее. |
It was noon. The day was very hot when they reached the rocket. | Был жаркий полдень, когда они пришли к ракете. |
"So." | - Та-ак. |
The psychologist walked up to the ship and tapped it. | - Психиатр подошел к кораблю и постучал по корпусу. |
It gonged softly. | Звон был мягкий, густой. |
"May I go inside?" he asked slyly. | - Можно войти внутрь? - спросил он с хитрецой. |
"You may." | - Входите. |
Mr. Xxx stepped in and was gone for a long time. | Мистер Ыыы вошел в корабль - и застрял там. |
"Of all the silly, exasperating things." The captain chewed a cigar as he waited. | - Всякое бывало в моей грешной жизни, но такого... - Капитан ждал, жуя сигару. |