Читаем Марсианские хроники полностью

"There are many people who are of good faith without such proof, Mr. Hinkston."- Верующих достаточно и без таких доказательств, мистер Хинкстон...
"I'm one myself, sir.- Да, и я отношусь к ним, капитан.
But certainly a town like this could not occur without divine intervention.Но совершенно ясно - такой город просто не мог появиться без вмешательства божественного провидения.
The detail. It fills me with such feelings that I don't know whether to laugh or cry."Все эти мелочи, детали... Во мне сейчас такая борьба чувств, не знаю, смеяться мне или плакать.
"Do neither, then, until we know what we're up against."- Тогда воздержитесь и от того, и от другого, пока мы не выясним, с чем столкнулись.
"Up against?" Lustig broke in.- С чем столкнулись? - вмешался Люстиг.
"Against nothing, Captain.- Да ни с чем.
It's a good, quiet green town, a lot like the old-fashioned one I was born in.Обыкновенный славный, тихий, зеленый городок, и очень похож на тот стародавний уголок, в котором я родился.
I like the looks of it."Мне он просто нравится.
"When were you born, Lustig?"- Когда вы родились, Люстиг?
"Nineteen-fifty, sir."- В тысяча девятьсот пятидесятом, сэр.
"And you, Hinkston?"- А вы, Хинкстон?
"Nineteen fifty-five, sir.- В тысяча девятьсот пятьдесят пятом, капитан.
Grinnell, Iowa.Гриннелл, штат Айова.
And this looks like home to me."Вот гляжу сейчас, и кажется, будто я на родину вернулся.
"Hinkston, Lustig, I could be either of your fathers. I'm just eighty years old.- Хинкстон, Люстиг, я мог бы быть вашим отцом, мне ровно восемьдесят.
Born in 1920 in Illinois, and through the grace of God and a science that, in the last fifty years, knows how to make some old men young again, here I am on Mars, not any more tired than the rest of you, but infinitely more suspicious.Родился я в тысяча девятьсот двадцатом, в Иллинойсе, но благодаря божьей милости и науке, которая за последние пятьдесят лет научилась делать некоторых стариков молодыми, я прилетел с вами на Марс. Устал я не больше вас, а вот недоверчивости у меня во много раз больше.
This town out here looks very peaceful and cool, and so much like Green Bluff, Illinois, that it frightens me.У этого городка такой мирный, такой приветливый вид - и он так похож на мой Грин-Блафф в Иллинойсе, что мне даже страшно.
It's too much like Green Bluff."Он слишком похож на Грин-Блафф.
He turned to the radioman.- Командир повернулся к радисту.
"Radio Earth.- Свяжитесь с Землей.
Tell them we've landed.Передайте, что мы сели.
That's all.Больше ничего.
Tell them we'll radio a full report tomorrow."Скажите, что полный доклад будет передан завтра.
"Yes, sir."- Есть, капитан.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги