Читаем Марсианские хроники полностью

If there was any way of reproducing every plant, every road, and every lake, and even an ocean, I'd do so.Если бы существовал способ воссоздать земные растения, дороги, озера, даже океан, я бы это сделал.
Then by some vast crowd hypnosis I'd convince everyone in a town this size that this really was Earth, not Mars at all."Затем средствами массового гипноза я внушил бы всему населению вот такого городка, будто здесь и в самом деле Земля, а никакой не Марс.
"Good enough, Hinkston.- Отлично, Хинкстон.
I think we're on the right track now.Мне кажется, мы напали на верный след.
That woman in that house back there just thinks she's living on Earth.Женщина, которую мы видели в том доме, просто думает, что живет на Земле, вот и все.
It protects her sanity.Это сохраняет ей рассудок.
She and all the others in this town are the patients of the greatest experiment in migration and hypnosis you will ever lay eyes on in your life."Она и все прочие жители этого города - объекты величайшего миграционного и гипнотического эксперимента, какой вам когда-либо придется наблюдать.
"That's it, sir!" cried Lustig.- В самую точку, капитан! - воскликнул Люстиг.
"Right!" said Hinkston.- Без промаха! - добавил Хинкстон.
"Well."- Добро.
The captain sighed.- Капитан вздохнул.
"Now we've got somewhere. I feel better.- Дело как будто прояснилось, и на душе легче.
It's all a bit more logical.Хоть какая-то логика появилась.
That talk about time and going back and forth and traveling through time turns my stomach upside down.А то от всей этой болтовни о путешествиях взад и вперед во времени меня только мутит.
But this way - " The captain smiled.Если же мое предположение правильно... - Он улыбнулся.
"Well, well, it looks as if we'll be fairly popular here."- Что же, тогда нас, похоже, ожидает немалая популярность среди местных жителей!
"Or will we?" said Lustig.- Вы уверены? - сказал Люстиг.
"After all, like the Pilgrims, these people came here to escape Earth.- Как-никак, эти люди своего рода пилигримы, они намеренно покинули Землю.
Maybe they won't be too happy to see us.Может, они вовсе не будут нам рады.
Maybe they'll try to drive us out or kill us."Может, даже попытаются изгнать нас, а то и убить.
"We have superior weapons.- Наше оружие получше.
This next house now. Up we go."Ну, пошли, зайдем в следующий дом.
But they had hardly crossed the lawn when Lustig stopped and looked off across the town, down the quiet, dreaming afternoon street.Но не успели они пересечь газон, как Люстиг вдруг замер на месте, устремив взгляд в дальний конец тихой дремлющей улицы.
"Sir," he said.- Капитан, - произнес он.
"What is it, Lustig?"- В чем дело, Люстиг?
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги