Читаем Марсианские хроники полностью

"Well, then," she said triumphantly, "why go around questioning?"- Так чего же вам еще надо? - торжествующе произнесла она. - К чему вопросы?
"Well," said the captain, "it's simply that we never thought we'd find a thing like this on Mars."- Понимаете, - ответил капитан, - мы просто не представляли себе, что обнаружим на Марсе такое.
"And now you've found it.- А теперь обнаружили.
I dare say there's lots on every planet that'll show you God's infinite ways."Смею думать, на каждой планете найдется немало такого, что покажет вам, сколь неисповедимы пути господни.
"Is this Heaven?" asked Hinkston.- Так что же, здесь - царство небесное? - спросил Хинкстон.
"Nonsense, no.- Вздор, ничего подобного.
It's a world and we get a second chance.Здесь такой же мир, и нам предоставлена вторая попытка.
Nobody told us why.Почему? Об этом нам никто не сказал.
But then nobody told us why we were on Earth, either.Но ведь и на Земле никто не объяснил нам, почему мы там очутились.
That other Earth, I mean.На той Земле.
The one you came from.С которой прилетели вы.
How do we know there wasn't another before that one?"И откуда нам знать, что до нее не было еще одной?
"A good question," said the captain.- Хороший вопрос, - сказал капитан.
Lustig kept smiling at his grandparents.С лица Люстига не сходила радостная улыбка.
"Gosh, it's good to see you. Gosh, it's good."- Черт возьми, до чего же приятно вас видеть, я так рад!
The captain stood up and slapped his hand on his leg in a casual fashion.Капитан поднялся со стула и небрежно хлопнул себя ладонью по бедру.
"We've got to be going.- Ну, нам пора идти.
Thank you for the drinks."Спасибо за угощение.
"You'll be back, of course," said the old people.- Но вы ведь еще придете? - всполошились старики.
"For supper tonight?"- Мы ждем вас к ужину.
"We'll try to make it, thanks.- Большое спасибо, постараемся прийти.
There's so much to be done.У нас столько дел.
My men are waiting for me back at the rocket and - "Мои люди ждут меня в ракете и...
He stopped. He looked toward the door, startled.Он смолк, ошеломление глядя на открытую дверь.
Far away in the sunlight there was a sound of voices, a shouting and a great hello.Откуда-то издали, из пронизанного солнцем простора, доносились голоса, крики, дружные приветственные возгласы.
"What's that?" asked Hinkston,- Что это? - спросил Хинкстон.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги