Читаем Машина пространства полностью

I said: "I didn't expect that to happen..."- Это еще что такое?!
"My dear," said Amelia. "I think the grenade was still attenuated."- Мой дорогой, - откликнулась Амелия, - а не кажется ли тебе, что граната не успела выйти из четвертого измерения?
Below us, the Martian strode on, oblivious of the deadly attack it had just survived.Внизу, под нами, шагал своей дорогой марсианин, так и не узнавший, какой смертельной опасности он только что избежал.
ii2
I was seething with disappointment as we returned safely to the house.Когда мы тихо и мирно вернулись домой, я буквально сгорал от стыда и разочарования.
By then the sun had set, and a long, glowing evening lay across the transformed valley.Солнце давно зашло, над преобразившейся долиной сгустился долгий жаркий вечер.
As the other two went to their rooms to dress for dinner, I paced to and fro in the laboratory, determined that our vengeance should not be snatched away from us.Амелия и мистер Уэллс разошлись по своим комнатам переодеваться к ужину, я же мерил шагами лабораторию, внушая себе одно: так или иначе, а отмщения марсианам не миновать.
I ate with the others, but kept my silence throughout the meal.На протяжении всего ужина я хранил молчание.
Amelia and Mr Wells, sensing my distemper, talked a little of the success of our building the Space Machine, but the abortive attack was carefully avoided.Заметив мое мрачное настроение, Амелия с мистером Уэллсом перекинулись несколькими фразами о том, какой послушной показала себя машина пространства в полете, но при этом старательно избегали даже намека на бесплодность нашей первой попытки.
Later, Amelia said she was going to the kitchen to bake some bread, and so Mr Wells and I repaired to the smoking-room.После ужина Амелия сказала, что пойдет на кухню испечь на завтра хлеб, мы же с мистером Уэллсом перебрались в курительную.
With the curtains carefully drawn, and sitting by the light of one candle only, we talked of general matters until Mr Wells considered it safe to discuss other tactics.Тщательно задернув шторы, сидя при свете одной-единственной свечи, мы толковали на нейтральные темы, покуда мистер Уэллс не счел уместным перейти к обсуждению нашей дальнейшей тактики.
"The difficulty is twofold," he said. "Clearly, we must not be attenuated when we place the explosive, otherwise the grenade has no effect, and yet we must be attenuated during the explosion, otherwise we shall be affected by the blast."- Тут возникает двоякая трудность, - заявил он. -Совершение ясно, что нельзя оставаться в четвертом измерении в момент, когда сбрасываешь гранату, иначе атака теряет всякий смысл. В то же время надо вернуться в четвертое измерение к моменту взрыва, иначе взрыв обрушится на нас самих.
"But if we turn off the Space Machine, the Martian will observe us," I said.- Но достаточно выключить машину пространства на самый короткий срок - и марсианин тут же заметит нас!
"That is why I say it will be difficult.- Потому-то я и заговорил о трудностях.
We have both seen how fast those brutes react to any threat."Ведь нам обоим случалось видеть, как мгновенно реагируют эти твари на любую угрозу.
"We could land the Space Machine on the roof of the tripod itself."- А если посадить машину прямо на крышу платформы?
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии