Читаем Машина пространства полностью

"There!" said Amelia, triumphantly. "Just as I said."- Полюбуйтесь! - торжествующе воскликнула Амелия. - Что я вам говорила?!
I stared dumbly at the Machine.Я тупо уставился на машину.
The great fly-wheel was turning slowly as before.Маховое колесо все так же неторопливо вращалось.
Amelia took my hand again.Настал черед Амелии взять меня за руку.
"Edward ... we must now mount the Machine."- Хотите вы, Эдуард, или не хотите, а сесть в машину нам придется.
"What?"- Что-о? - переспросил я.
I said, appalled at the idea.- Это совершенно необходимо.
"It is absolutely imperative. You see, while Sir William has been testing the Machine he has incorporated a safety-device into it which automatically returns the Machine to its moment of departure.Дело в том, что на время испытаний сэр Уильям снабдил машину предохранительным устройством, которое автоматически возвращает ее к моменту старта.
That is activated exactly three minutes after its arrival here, and if we are not aboard it will be lost forever in the past."Устройство включится ровно через три минуты, так что, если нас не будет на борту, машина для нас навсегда потеряется в прошлом.
I frowned a little at this, but said:Я слегка нахмурился, однако спросил:
"You could switch that off, though?"- Разве это устройство нельзя выключить?
"Yes ... but I'm not going to.- Можно, только я не собираюсь этого делать.
I wish to prove that the Machine is no folly."Я намерена доказать вам, что машина - не розыгрыш.
"I say you are drunk."- Послушайте, Амелия, да вы, оказывается, пьяны.
"And I say you are too.- Послушайте, Эдуард, вы тоже.
Come on!"За мной!
Before I could stop her, Amelia had skipped over to the Machine, squeezed under the brass rail and mounted the saddle.Прежде чем я успел остановить ее, Амелия подскочила к машине, нырнула под медные прутья рамы и уселась в седло.
To do this she was obliged to raise her skirt a few inches above her ankles, and I confess that I found this sight considerably more alluring than any expedition through Time could have been.Чтобы справиться с этой задачей, ей пришлось приподнять юбки дюймов на пять; смею вас заверить, что подобное зрелище оказалось на мой взгляд куда более заманчивым, нежели любые путешествия во времени.
She said:К тому же она позвала меня:
"The Machine will return in under a minute, Edward.- До возвращения машины осталось меньше минуты.
Are you to be left behind?"Вы что, не поедете со мной?
I hesitated no more.Моим колебаниям сразу настал конец.
I went to her side, and clambered on to the saddle behind her.Я вскарабкался на машину и примостился у Амелии за спиной, позади седла.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии