Читаем Маска полуночи (ЛП) полностью

— Но тогда к нашим врагам добавится и морская пучина — холодная, беспросветная, совершенно не приспособленная для дыхания. Да и вес в воде увеличивается по мере погружения. И тут не помогут способности моего разума. А как у вас дела с подходящими под эти цели заклинаниями?

— Кое–что имеется, — отозвался Кейл, а Джак согласно кивнул.

— Слаады способны к трансформации, — напомнил Магадон. — Они примут форму кого–то такого, для кого вода будет родной средой обитания. И в этом случае мы окажемся в невыгодном положении.

— Тогда нам надо не позволить, чтобы до этого дошло, — парировал Кейл. Он взглянул на Джака и продолжил: — Воспользуйся любым возможным источником информации, не брезгуя даже старыми связями с арфистами.

Магадон удивлённо поднял брови; он и не подозревал, что полурослик когда–то был арфистом. Кейл же продолжал:

— Я займусь тем же. Обращаем внимание на любую подозрительную мелочь. Ищем моряка, пассажира или купца с разноцветными глазами. Любого, кто упомянет Саккорс или Тайный Храм. Неожиданно отплывающее судно. Закиньте наживку. Тратте столько денег, сколько посчитаете нужным. Приступаем сегодня же вечером.

— Тут от меня будет мало пользы, — заметил проводник, криво усмехнувшись.

— Ты весьма полезен совсем в других делах, Магз, — парировал Кейл. — Так что не волнуйся, и оставь эти вопросы нам с Джаком. Пусть это будет нашей проблемой.

Тем временем полурослик допил своё пиво, стёр пену со рта и встал со стула:

— Я начну на закате.

Кейл согласно кивнул.

— Я воспользуюсь прорицанием, — отозвался он. — Если не добьюсь результата, то найду вас на пирсах.

* * * * *

Одетый в чёрную, сшитую на заказ пару, брюки, высокие сапоги, подбитые мехом, и плащ с торчащим воротом, изображая богатого, толстого купца, Ривен приблизился к Плети Демона. Для сущей убедительности он нанял рабочего для переноски сундука со своими товарами, которые на самом деле были его оружием, доспехами и походной одеждой. А ещё там была кучка безделиц, приобретённых убийцей просто для того, чтобы добавить веса.

Когда он приблизился к трапу, два члена экипажа быстро спустились к пирсу, намереваясь помочь грузчику с его ношей. Оба моряка были вооружены саблями и носили хмурые выражения лиц. Ривен бросил серебряную монетку рабочему и отпустил его мановением руки.

— Капитан разрешил вам подняться на борт, — произнёс первый моряк, худой, весь покрытый татуировками и без двух пальцев на правой руке.

— Мы поднимем ваши вещи, — сказал другой, огромный матрос, руки которого были покрыты следами ожога. От него несло перегаром.

Ривен сделал вид, словно вытирает пот со лба, появившийся от усталости, вызванной долгой дорогой. Он выразил свою благодарность мужчинам, придав своему голосу чондатский акцент.

— Кэп предоставил вам каюту, — добавил тощий. Затем добавил: — Он сказал, что мы отчаливаем с восходом луны. Вы случаем не знаете, куда?

Капитан Азриим не потрудился сообщить экипажу о пункте назначения. Да и Ривен, даже если бы и захотел, не смог бы сказать им ничего определённого.

— Это ведомо только ему, — ответил Ривен, поднимаясь на борт.

— Не кажется ли вам, что должно быть что–то важное произошло, раз кэп решил отклониться от курса? — продолжал худой матрос. Он, с товарищем, кряхтя, тащили сундук вслед за убийцей.

Громила слегка шлёпнул свободной рукой по затылку тощего:

— Заткни свой рот, Ном. Когда капитан посчитает нужным, он нам расскажет. Тебе не кажется, что он всегда ведёт по правильному пути?

Ном ворчливо согласился. Матросы проводили Ривена в его каюту — помещение немногим больше нужника, которое практически полностью занимали заселённая клопами кровать и маленький столик — оставив убийцу один на один с его сундуком. Чуть позже тот выбрался прогуляться по палубе. Пройдясь по кораблю Ривен обнаружил Азриима с Долганом, руководящих приготовлениями к отплытию. Драйзек неохотно признался себе, что слаады исполняли свои роли как минимум не хуже чем он. Убийца отметил, что Азриим, передвигаясь по палубе, незаметно использует ту или иную волшебную палочку.

— Добро пожаловать на борт, Мендэт, — приветствовал Ривена Азриим. Слаада было не отличить от настоящего капитана, за исключением разноцветных глаз. Убийца не удивился тому факту, что никто из экипажа этого не заметил. Что с них взять — дилетанты. Чего нельзя было сказать о Кейле.

Долган, пребывающий в облике первого помощника, тоже пробормотал приветствие.

Ривен собирался избежать бессмысленной беседы, но перехватив пристальный взгляд Азриима, уставился на его волшебную палочку, которую тот вертел в руках.

Защищаю судно, мысленно объяснил слаад.

Над их головами экипаж занимался снастями, разворачивая паруса.

— Мы отчаливаем с восходом луны, — произнёс в слух Азриим, подтверждая слова матроса, сказанные Ривену. Слаады, двигаясь по палубе, подошли к убийце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология / Литературоведение
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное