По тебе, мой друг, тоскую, да и как не тосковать!Кто тебя ко мне проводит, душу спросит — рад отдать.Много муки, много горя мне пришлося испытать.Что мне в долгой жизни, если без тебя мне вековать!Пожалей меня, голубка, — верный раб твой одинок.Горьким плачем изойду ли? неужель таков мой рок?У тебя в саду есть розы: мне, рабу, пришли венок, —Поцелую и надену, чтобы слез прервался ток.Как красиво расцветали все кусты в бахче моей!Но цветы похитил кто-то, льются слезы из очей.Я мечусь, как перепелка, потерявшая детей.Сеть свою скорей раскинь, чтоб запутался я в ней.Сердце здесь пред жарким сердцем, как осенний лист,дрожит.Слезы льются, словно щеки мне весенний дождь кропит.Только нежность белой груди исцеленье мне сулит!С грудью грудь сомкнем, — но кто, кто, скажи, к тебе спешит?Ты сказала: «Я — твоя!» Неужели это — ложь?Ты закаялась любить! Иль иного ты найдешь?Мне такое будет горе, что к иному ты прильнешьИ к следам моих лобзаний ты уста его прижмешь!«Высоко ты ходишь, — милой передай привет, луна!»— «Передам привет я милой, но не знаю, где она».— «Видишь дерево в саду, где высокая стена?Пьет из чаши голубой там под деревом онаИ армянской речью славит сладость ласки и вина».Спорят с морем под Меорой эти очи глубиной,Эти кудри разметались ветром зыблемой волной.Возросла ты, точно ива, ты как яблок наливной.Ты напоишь ароматом белой розы мир земной.1916
Д. С. Мережковский
Шарль Бодлер
508. Альбатрос
Во время плаванья, когда толпе матросовСлучается поймать над бездною морейОгромных белых птиц, могучих альбатросов,Беспечных спутников отважных кораблей, —На доски их кладут; и вот, изнемогая,Труслив и неуклюж, как два больших веслаВлачит недавний царь заоблачного краяПо грязной палубе два трепетных крыла.Лазури гордый сын, что бури обгоняет,Он стал уродливым, и жалким, и смешным,Зажженной трубкою матрос его пугаетИ дразнит с хохотом, прикинувшись хромым.Поэт — как альбатрос: отважно, без усилья,Пока он в небесах, витает в бурной мгле,Но исполинские, невидимые крыльяВ толпе ему ходить мешают по земле.<1912>