Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Слушая ее, нужно стараться поддерживать в себе как можно более внутренней тишины и покоя. Если в этом состоянии ментального безмолвия какая-либо из частей существа окажется способной выступить в роли беспристрастного наблюдателя за тем, что происходит внутри вас, тогда вы сможете составить себе определенное представление о том, какое воздействие музыка производит на ваши чувства и ощущения; если же в результате этого воздействия достигается глубокий внутренний покой и состояние, близкое к трансу, то это то, что нужно.

15 ноября 1959 г.

* * *

Милая Мать, как понять чувства, выражаемые в музыкальной пьесе?


Точно так же, как мы обычно проникаем в чувства другого человека – естественным образом сопереживая ему, находя в себе большую или меньшую близость к нему, или делаем это с помощью направленной концентрации, достигая в конце концов самоотождествления с ним. Именно так поступают, слушая музыку, для того, чтобы проникнуться передаваемыми ею чувствами. Необходимо глубокое сосредоточенное внимание, в уме не должно быть ни малейшей посторонней мысли, полное безмолвие, в которое словно капля за каплей падают звуки музыки, в эти мгновения в вас проникают только они одни, заставляя вас ощутить, испытать, пережить всю вложенную в них гамму чувств, так, как если бы они рождались в вас самих.

20 октября 1959 г.

* * *

Мы с Х играем на флейтах дуэтом. Мы нашли сборник песен, среди которых есть совсем простые и легкие для исполнения и в то же время они очень красивы. Но нам бы хотелось знать, не повлияют ли в каком-нибудь дурном смысле слова песен – а это стихи о любви и смерти, которые по своему содержанию расходятся с идеалами Ашрама – на наше исполнение мелодии. И еще один вопрос: насколько нам вообще полезно играть музыкальные произведения, используемые в католическом богослужении? Если в обоих случаях ответ отрицательный, то тогда мы откажемся как от исполнения музыки, написанной на пошлые стихи, а также и от религиозной музыки.


Отказаться нужно от слов, сохранив одну лишь музыку.

Если вы умеете переписывать ноты, сделайте себе копии (без всяких слов) тех пьес, которые хотите исполнять. Если не можете сами переписать, попросите кого-нибудь – Джо, например – или сделать это для вас, или научить вас переписывать ноты.

Самих же этих книг, оригиналов, у себя не держите: они могут оказывать на вас дурное влияние.

1965 г.

* * *

Как мы должны относиться к музыке, что в ней искать, чего ожидать от нее?

Каким образом можно судить о качестве музыкального произведения?

Как развить у себя хороший вкус (в музыкальном отношении)?

Что Ты думаешь о легкой музыке (имеется в виду, например, музыка кино, джаз и тому подобное), которая очень нравится нашим детям?


Роль музыки состоит в том, чтобы помочь сознанию достичь духовных высот.

Следует избегать всего того, что увлекает сознание вниз, поощряет желания и возбуждает страсти, поскольку все это расходится с подлинной целью музыкального искусства.

Дело не в названии, то есть не в том или ином музыкальном жанре, а в том, какого рода вдохновением создано то или иное музыкальное произведение, – и здесь судьей может быть лишь духовное сознание.

22 июля 1967 г.

* * *

(Высказывание Матери по поводу одной любовной песни Средних Веков).


Слова этой песни смешны и, более того, они дурного вкуса. Вообще, разучивая какую-либо песню, в том случае, если ее слова не соответствовали нашим требованиям, мы обычно меняли слова, оставляя от оригинала только музыку.

Это может легко сделать всякий, кто обладает определенным чувством ритма.

Февраль 1968 г.

* * *

(Высказывание Матери по поводу слов двух канонов христианского богослужения, «Halleluia» и «Dona Nobis Pacem», приведенных в программе одного вокального вечера).


Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука