Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

В другом отношении самостоятельное, без всякой помощи, постижение оккультного знания схоже с открытием и освоением прежде неведомых вам стран и земель, законы и обычаи которых вы изучаете, действуя в одиночку, за что нередко и расплачиваетесь. Некоторые из этих миров наводят страх на начинающего, попадая сюда вы чувствуете себя постоянно окруженными все новыми и новыми и каждый раз неожиданными опасностями. Вместе с тем, эти опасности в большинстве своем скорее мнимые, чем действительные, и для того, кто умеет бесстрашно встретить их, они в значительной степени теряют свою реальность.

В любом случае, всегда, во все времена, всякому начинающему рекомендовалось следовать одному неизменному правилу: не приступать к постижению оккультного знания без опытного, заслуживающего полного доверия наставника, способного каждому указать его собственный путь, предупредить о всякой опасности, какой бы она ни была – настоящей или только воображаемой, и защитить в случае необходимости.

Очевидно, более подробно остановиться на описании оккультной науки здесь было бы затруднительно, укажем лишь на одно важнейшее ее положение: необходимой основой для ее изучения является признание конкретной объективной реальности многообразия внутренних состояний человеческого существа и соответственно многообразия внутренних миров – что может служить примером практического применения в области психологии теории, сходной с теорией четырехмерного или – в более общем виде – многомерного пространства.

Предмет оккультной науки может быть определен как конкретная объективизация в мире форм того, что в духовных учениях представлено только с одной лишь психологической точки зрения. Духовное учение и оккультное знание должны дополнять друг друга в процессе воспитания и развития индивида, чтобы он достиг в этом своем развитии совершенства, а его деятельность – всеохватывающей полноты. Оккультное знание, не поддерживаемое духовным, становится опасным в нечистых руках как для самого его незаконного обладателя, так и для окружающих. Наоборот, духовному знанию, не подкрепленному оккультным, недостает объективной точности и надежности получаемых результатов, оно может претендовать на всесторонность только в субъективном смысле. В сочетании же друг с другом они представляют собой инструментарий, безотказно действующий как во внешней, так и во внутренней области жизнедеятельности тех, кто со знанием дела пользуется им, и поэтому вполне пригодны для проявления супраментальной силы в земном мире.

Бюллетень, апрель 1954 г.

Мечта

Где-то на земле должно быть место, о котором ни одна нация не вправе будет сказать: «Оно принадлежит мне», где всякий человек доброй воли, обладающий искренним стремлением, сможет жить свободно, как гражданин мира, и подчиняться лишь одной власти – высшей Истине; место мира, согласия, гармонии, где все воинственные человеческие инстинкты будут служить только для борьбы с причинами страданий и несчастий, ради победы над человеческими слабостями и невежеством, над ограничениями и косностью; место, где потребности духа и забота о прогрессе возобладают над потворством желаниям и страстям, над жаждой удовольствий и материальных радостей. Там дети смогут расти и развиваться всесторонним образом, не теряя при этом связи со своей душой; образование будет даваться не с оглядкой на экзамены, дипломы и карьеру, а лишь затем, чтобы развить существующие способности и дать проявиться новым. На смену постам и служебному положению придут возможности служить и способствовать организации; там будут заботиться о телесных потребностях всех людей без исключения, а интеллектуальное, моральное и духовное превосходство будет выражаться в плане общей организации общества не ростом удовольствий и власти, а увеличением ответственности и обязанностей. Красота во всех родах искусства – живописи, скульптуре, музыке и литературе – будет доступна всем без исключения, а возможность разделить радость, приносимую ею, будет ограничена только личными способностями каждого, но никак не общественным положением и не материальным достатком. Поскольку в том идеальном месте деньги утратят всевластие, ценность личности станет куда важнее материального богатства и социального положения. Труд будет не способом заработать на жизнь, а средством самовыражения и развития способностей и возможностей; однако он попрежнему будет служить группе в целом, которая, в свою очередь, позаботится о насущных потребностях и сфере действия каждого жителя. Словом, отношения между людьми, обычно основанные на соперничестве и борьбе, перейдут в отношения соревнования ради лучшего достижения, в сотрудничество и настоящее братство.

Земля, конечно, пока не готова к реализации такого идеала, ибо человечество еще не овладело ни знанием, достаточным для того, чтобы понять и принять его, ни сознательной силой, необходимой для его осуществления. Вот почему пока я говорю об этом как о мечте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука