Матильда увидела грязную узкую тропку, и эта тропка вела к крохотной кирпичной постройке. Постройка была до того крошечная, что скорей напоминала не человеческое жильё, а кукольный домик. Кирпичи были старые, облупленные, они совсем выцвели на солнце. Из серой шиферной крыши торчала одинокая труба, с фасада уныло глядели два узеньких оконца. Каждое оконце было не больше газеты, и в доме явно был один-единственный этаж, без всяких чердаков и антресолей. По обе стороны узкой тропки раскинулся пустырь, и там хозяйничали крапива, чертополох и ещё какая-то тёмная высокая трава. Огромный дуб навис над лачугой. Его могучие ветки будто обнимали ветхий крохотный домишко, укрывали его, прятали от остального мира.
Мисс Ласкин, держа руку на калитке, повернулась к Матильде и сказала:
– Один замечательный поэт – Дилан Томас – когда-то написал такие строки, я всегда их вспоминаю, когда иду по этой тропе.
Матильда подождала, и вот мисс Ласкин удивительным, глубоким голосом очень медленно стала читать стихи:
Минуту обе молчали, и Матильда, которой раньше никто никогда вслух не читал высокую романтическую поэзию, была потрясена до глубины души.
– Как музыка, – шепнула она.
– А это и есть музыка, – сказала мисс Ласкин.
И, будто застеснявшись того, что разоблачила свою заветную тайну, она поскорей толкнула калитку и быстро пошла по тропке. Матильда замешкалась. Ей вдруг стало страшно. Всё было здесь какое-то ненастоящее, чужое, фантастическое, далёкое от всего остального мира. Ну прямо картинка из книжки со сказками Андерсена или братьев Гримм. Прямо та самая хижина, где жил бедный дровосек с Гензелем и Гретель. А ещё тут могла жить бабушка Красной Шапочки, или семь гномов, или три медведя – да вообще кто угодно. Настоящая хижина из волшебной сказки.
– Пойдём, детка, – крикнула через плечо мисс Ласкин, и Матильда заторопилась за ней.
Дверь была зелёная, облезлая и без замочной скважины. Мисс Ласкин просто приподняла засов, толкнула дверь – и они вошли. Мисс Ласкин была не то чтобы большого роста, но и ей пришлось низко-низко нагнуться, переступая порог. Матидьда шагнула следом и очутилась в тёмном узком туннеле.
– Давай пройдём на кухню, поможешь мне чай заварить, – сказала мисс Ласкин и прошла впереди Матильды по этому туннелю на кухню – если, конечно, такое можно назвать кухней. Она – кухня то есть – оказалась разве что чуть побольше шкафа для одежды, а в задней стене этого шкафа светилось оконце, и под оконцем была раковина, но только без кранов. У стены напротив окна была полочка, видимо, для приготовленья еды, и над ней висел стенной шкафчик. На полочке стояли примус, кастрюлька и полупустая бутылка молока. Примус – это такая маленькая походная печка, которую вы наполняете керосином, потом зажигаете сверху, а потом ещё накачиваете, чтобы он разгорелся.
– Пока я примус разжигаю, ты можешь принести воды, – сказала мисс Ласкин. – Колодец сзади, за домом. И ведро не забудь. Вон оно. Верёвку там увидишь. Прицепи ведро к верёвке и спусти в колодец, только сама смотри не свались.
Совершенно потрясённая, Матильда взяла ведро и пошла во двор. Над колодцем – крыша коньком, а под этой крышей – бревно между двух столбов, причём к одному столбу приделана ручка, и на бревно намотана верёвка, и свободным концом эта верёвка болтается над бездонной дырой. Матильда вытащила конец верёвки и к нему прицепила ведро. Потом она стала крутить, крутить ручку на столбе, и ведро опускалось, опускалось, пока не послышался всплеск. И тогда она стала снова крутить ручку и вытащила ведро, и в ведре оказалась вода!
– Столько хватит? – спросила Матильда, внося ведро.
– В самый раз, – улыбнулась мисс Ласкин. – А ведь ты, наверно, раньше не доставала воду из колодца?
– Никогда, – призналась Матильда. – Это так интересно! Но вот только для ванны – как же вы столько воды таскаете?
– Я не принимаю ванну, – сказала мисс Ласкин. – Я моюсь стоя. Принесу полное ведро, нагрею, разденусь и моюсь.
– Нет, честно? – удивилась Матильда.
– Ну конечно, – сказала мисс Ласкин. – До недавнего времени все бедные люди в Англии так мылись. И ведь у них даже примуса не было. Так и грели воду – прямо над очагом.
– А вы бедная, мисс Ласкин?
– Да, – был ответ. – Очень. Хорошенькая у меня печурка, правда?