Читаем Матрона Московская. Помощь, утешение, защита полностью

Живу в Москве. Всегда езжу к Матроне – всегда помогает. У меня сын в три года не говорил совсем. Как только за ворота вышли от Матроны, тут же стихотворение Агнии Барто рассказал. Сама удивлялась долгое время.

А еще один раз ехала к ней с детьми, цветов красивых купила и только подумала, хорошо бы нам Матрона цветов букет подарила, мы бы в вазу дома поставили. Не успели войти, а нам шикарный букет с розами сразу дали освященный.

Когда у Матроны просишь доброе и хорошее, всегда помогает. По вере.

Девушка


Мне надо было попасть в июне в Москву, но никак не получалось! Я попросила помочь Матушку Матрону. И самое поразительное, что через неделю меня отправили в командировку в Москву! Жаль, не хватило времени съездить в Покровский монастырь к Матушке. Но надеюсь, что когда-нибудь получится.

Без подписи


Мне во всем помогает!!!!! Вымолила у нее жениха хорошего, со всеми качествами, о каких мечтала! Через несколько дней после возвращения домой из монастыря встретила свою любовь. Девочки, обращайтесь к Матронушке и Господу с просьбой о помощи, и она обязательно будет!!!

Мария


Приснилось мне накануне Дня св. Николая мои уже покойные бабушки и сказали, что хотят мне помочь. Для этого я должна взять икону Матронушки и положить на нее руку. Я проснулась, на часах шесть часов утра. Взяла я икону, положила руку на икону, в полусонном состоянии прочитала Отче наш… Так и заснула дальше. Через несколько недель узнала, что в этот день мою двоюродную племянницу по дороге в школу сбила машина. Лобовое стекло разбито, бампер разбит. У племянницы только синяки… Спасибо Матронушке и Господу Богу.

Лена


Я была трижды в Храме Матроны Московской на Таганке. Уже само пребывание там успокаивает сердце. У меня лично слезы лились градом. Не в истерике, а просто полились, и все тут. Просила много о чем… Некоторые очень важные вещи сбылись буквально сразу по прибытию из Москвы, причем особо для этого я ничего не делала. Просто как-то само идет, и все. Некоторые чудеса ожидаю со смирением до сих пор (прошло пока всего два месяца), читаю Акафист Матронушке в благодарность.

У кого сбывается – не забывайте благодарить. Можно также молитвы читать, заказать благодарственную в церкви. Главное – верить. Пока есть вера – огонек в душе горит. Значит, все еще может быть…

Белая Лилия


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика