Читаем Меч в ножнах из дикой сливы полностью

Тут А-Ши расплакался уже навзрыд, и мать быстро унесла его в дом. Сяньцзань же остался, вцепившись в дверь побелевшими пальцами, и не отводил глаз. Он видел все.

А Шоуцзю вытерпел все. И десять ударов, от которых спина и ребра болели потом сильнее, чем от самых напряженных тренировок у дядюшки Лу, и домашний арест сроком на месяц. Только решил для себя, что обязательно добьется своего. Не нашлось еще такого карниза, что заставил бы его склонить голову[467]. Пытаться же убедить отца – все равно что немому глухого учить[468]. Он все равно не услышит. А сам Шоуцзю и объяснить не сможет: какими словами описать то, что горит у него в груди?

Сяньцзань жалел брата, тайком приносил ему сладости и весточки от дядюшки Лу, даже деревянный меч притащил, чтобы Шоуцзю не забрасывал тренировки. Подчиниться отцу, правда, не просил: видимо, понимал, что толку все равно не будет. Шоуцзю уже продумывал, как возобновить встречи с наставником, когда его выпустят из комнаты, но увидеться им так и не довелось: едва минул месяц, отец отправил старшего сына в земли соседнего клана, Вэй Далян, к своим знакомым, тоже занимавшимся торговлей и жившим в городе Аньи. Те согласились принять мальчика на обучение в обмен на некоторые торговые уступки.

Домой Шоуцзю вернулся только через шесть лет.

Его жизнь вне семьи не была настолько ужасной, как он представлял себе поначалу. Правда, когда по приезде он попытался сбежать обратно в Хофэй, его почти сразу поймали и высекли так, что он не мог встать неделю. Пришлось стиснуть зубы и смириться – временно.

«Долгий огонь сталь закаляет», – сказал себе Шоуцзю и принялся искать выгоду в текущем своем положении.

Знакомые отца не сидели на одном месте: они часто отправляли обозы с товарами в другие города и земли кланов, а порой и сами уезжали по делам. Шоуцзю вел себя в лавке так идеально, как не вел даже в лучшие свои – для отца – годы, лишь бы ему тоже разрешили поехать, лишь бы взяли с собой. План удался, и, впервые покинув Аньи, Шоуцзю был вполне счастлив. Он почти влюбился в золотую вольную степь, по весне утопающую в цветах, в прохладный, несущий сотни травяных запахов воздух, в казавшиеся такими близкими горы, в ночевки под звездами в шатрах, но главное – в возможность вернуться к тренировкам. В охрану обозов нередко нанимались не только молодые парни, желавшие подзаработать, или старые солдаты, еще не отошедшие от дел, но и бродячие заклинатели, уставшие от божественных охот или просто путешествовавшие в свое удовольствие. Никто не отказывал смышленому ловкому парнишке, когда тот просил показать пару приемов или дать совет. На дорогах Далян Шоуцзю за эти годы узнал столько, сколько, наверное, не выучил бы и в клане, хотя все еще считал своего первого наставника лучшим.

Возвращаться домой было странно. Шоуцзю нашел там четвертого брата, Ючжэня, которого никогда еще не видел, но которому исполнилось меж тем уже три года – почти как Иши, когда Шоуцзю отослали в Аньи. Самому Иши было столько же, сколько тогда Сяньцзаню, а Сяньцзань… Шоуцзю его даже не узнал сначала. В памяти остался десятилетний мальчик с детской прической и широко распахнутыми глазами, но теперь этот мальчик был уже юношей, стройным и тонким, во взрослом ханьфу и с аккуратно заплетенными волосами. Он помогал слугам с работой по дому и матери в саду, играл и занимался с младшими детьми, выполнял поручения отца – в общем, служил воплощением семейной традиции «сделать среднего сына опорой родителям в старости». Согласно этой же традиции младший сын в семье должен был учиться – и Иши тоже в нее укладывался, он тянулся к знаниям, как цветок к свету, и почерк его в десять лет был почти идеален. Сам Шоуцзю такого бы не достиг, проживи он хоть сотню раз по десять лет.

Ючжэнь был пока слишком мал, чтобы судить о его будущем, зато Шоуцзю уже достаточно вырос, чтобы воплощать первую часть все той же традиции – «передать старшему сыну семейное дело». И отец от нее отступать не собирался.

Первое время Шоуцзю заново привыкал к дому, в котором родился. Однако нежная забота матери, забавные младшие братья (даже не по годам серьезный Иши) и, главное, Сяньцзань, который принял старшего назад так же легко, будто тот и не уезжал, быстро примирили его с новой старой жизнью. Они – но не отец. Шоуцзю хватило одного разговора, чтобы понять: пытаться объяснить ему что-то все так же бесполезно – как ножом для забоя буйволов резать курицу[469]. Цель Шоуцзю давно была иной, и меч ему пригодится в ином деле.

Его хватило почти на год: сходить с семьей на ярмарку несколько раз, вывезти младших за город, в дом друзей, помочь матери и вытерпеть постылую лавку… Иногда получалось выкроить время и заработать денег где-то в городе: от отца приходилось таиться, он бы точно не одобрил. Дядюшки Лу здесь давно уже не было, он уехал куда-то на запад и возвращаться не собирался.

А потом случился ежегодный смотр в Хофэе от клана Хань Ин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези