Читаем Меч в ножнах из дикой сливы полностью

Ючжэнь все же допел песню и замолк. В горле пересохло: то ли от жажды, то ли от смущения; а флейта еще пела в одиночестве, постепенно замирая, становясь памятью в шуме ветра и перестуке копыт по сухой земле. А потом с Огоньком поравнялись тихая Скромница и ее хмурая хозяйка, беспокойно крутившая в пальцах замолкший инструмент.

– Что это за песня? – наконец спросила Цю Сюхуа, не поднимая глаз.

– Когда-то я написал ее на основе своей любимой сказки, – Ючжэнь не хвалился, просто не видел смысла в ложной скромности. – Она о том, как Дева Заката Ванься-шаонюй влюбилась в Хозяина Рассвета Цинчэнь-сяньшэна, случайно увидев его лицо в океанских волнах. Но встретиться им было не суждено, ведь рассвет и закат никогда не случаются одновременно. Появляясь утром и отворяя солнцу небесные врата, Хозяин Рассвета бодрствовал днем, а на ночь уходил в пещеру на берегу Восточного моря, где и спал беспробудным сном до следующего дня. Дева же Заката в это время только пробуждалась, уводила спать солнце и открывала путь луне. Расспросив солнце о том, где проводит сон ее возлюбленный, она стала оставлять ему письма, в которых рассказывала о своей любви и о том, как прекрасен ночной мир. Хозяин Рассвета прочитал ее письма и ответил на них. Встретиться лицом к лицу они не могли – лишь на краткий миг застать сон друг друга перед пробуждением; оставалось писать письма и слагать прекрасные стихи. А потом о печали влюбленных узнали божественные супруги Дракон и Феникс и устроили так, чтобы два раза в году Ванься-шаонюй и Цинчэнь-сяньшэн все же могли увидеться: в самый длинный и самый короткий дни[153]. Тогда рассвет и закат наступают не в свой черед, а значит, от века заведенный порядок можно нарушить.

– Я никогда не слышала эту историю, – озадаченно проговорила Цю Сюхуа. – И о чем же она, на твой взгляд: о счастье или о горе?

– О судьбе, – улыбнулся Ючжэнь. – Судьба просто есть, но в наших силах изменить ее к лучшему. А еще о том, что у каждого есть своя задача, которую надо выполнять. Подумай сама: если бы Дева Заката и Хозяин Рассвета пожелали быть вместе, несмотря ни на что, миропорядок нарушился бы, день и ночь не наступили бы в свой черед и воцарился бы хаос, пострадали бы и люди, и животные, и растения.

– Странный ты, – тихо сказала девушка. – Очень странный. Мне всегда говорили, что судьбу надо брать в свои руки и спорить с Небесами, если они несправедливы к тебе.

– Наверное, ты раньше не общалась с монахами. Нас учат слушать, не вмешиваться без нужды и встречать удары судьбы с улыбкой, как новый урок. Смею надеяться, что я достойный ученик и это путешествие станет для меня еще одним полезным уроком. Смотри, какой богатый край, – Ючжэнь повел рукой, – здесь растет и степной миндаль, и степная вишня, и шиповник… Ты любишь шиповник, дева Цю?

– Я?.. Не… не знаю, не думала об этом, – она очевидно растерялась.

– Жаль, что он уже отцвел: его аромат всегда напоминал мне о весне и красоте мира. Наверное, пару недель тому назад склоны холмов здесь пылали, как закатные облака… Мы ведь едем в Алую долину[154], я прав? – спросил он без перехода. – Я не настаиваю на подробностях, просто хочу удостовериться, что правильно помню карту.

Она нехотя кивнула.

– Значит, смогу своими глазами увидеть древний город Цзянчжоу[155] у слияния рек Цзялин[156] и Тунтяньхэ, – счастливо вздохнул даос. – Я много слышал о знаменитом Городе мертвых.

– О чем ты? – передернулась Цю Сюхуа.

– Не бойся, дева Цю, это не опасно. Это просто место памяти и скорби.

– Вот еще, чего там бояться? – тряхнула она головой и зашипела кошкой в ответ на тихий смех Ючжэня.

Цзянчжоу они увидели через несколько дней, перевалив через последнюю видимую гряду. Алая долина лежала перед ними цветным ковром, небрежно брошенным в междугорье на заре мира одним из богов. Почти под ногами путников склоны покрывал густой лес: темно-зеленый там, где густо росли сосны, более светлый и яркий в других местах; совсем внизу землю расчерчивали рисовые поля, уступами спускавшиеся к речной долине. С севера текла река Цзялин, с юга – полноводная Тунтяньхэ, и в месте их встречи по берегам Цзялин раскинулся город Цзянчжоу, самый крупный в этих землях, зародившийся когда-то на пересечении древних торговых путей. С того места, где стояли Ючжэнь со спутницей, город казался спиной гигантской черепахи, рассеченной почти пополам лентой реки: так плотно прижимались друг к другу черные и темно-серые черепичные крыши, и лишь на узком мысу у слияния рек блестела синева. Ючжэнь показал туда, привлекая внимание Цю Сюхуа:

– Смотри, дева Цю, это и есть Город мертвых.

– Никогда не видела столько синих крыш в одном месте, – она прищурилась. – Зачем это? Разве синей черепицей не покрывают храмы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези