Читаем Мечтая о Венеции полностью

– Очень рада за тебя, подруга. И твое предложение насчет завтра существенно облегчает задачу. Я буду в галерее от шести до семи, а когда уйду, сразу же отправлю тебе сообщение… Слушай, мне тут мысль пришла. Мы должны одинаково одеться, иначе собравшимся покажется странным, что ты посередине церемонии вдруг решила поменять наряд.

– Да, ты права. Я это обдумаю. И обязательно скажу Джону, чтобы вел себя сдержаннее по отношению к нам обеим, а то хранитель и остальные сотрудники могут подумать, что у тебя роман с сыном владельца галереи.

– Итак, что мы наденем? Наверное, что-то из элегантных вечерних платьев.

Пенни хотелось выглядеть столь же непритязательно, как и Рико, и в то же время показать новому начальству, что она умеет надлежащим образом одеваться для торжественных приемов.

– Как насчет платья от Шанель, кремового цвета? Ты привезла его сюда?

Пенни улыбнулась. То самое платье, возбудившее похотливое желание у Рэйфа Кингсхолма.

– Да. Лежит в чемодане у Кэролайн.

– Я попрошу ее завтра утром занести его тебе. И еще нам понадобятся одинаковые туфли. – В голосе Оливии слышалось радостное возбуждение. – Я всегда любила наряжаться.

– Спасибо за помощь. Буду ждать визита Кэролайн. А тебе и Джонатану желаю приятно провести вечер.

– В этом можешь не сомневаться. – Голос Оливии зазвучал серьезнее. – Пенни, я очень надеюсь, что ты найдешь своего Пирата.

Пенни тоже очень на это надеялась.


В половине восьмого Пенни вышла из отеля и направилась к ресторану, где они с Рико провели незабываемый вечер. На этот раз она сумела не заблудиться. К счастью, сегодня ресторан был открыт. Войдя, Пенни оглядела зал, но не нашла знакомых лиц. Официантка, которую она видела впервые, провела ее к столику в углу. Отсюда Пенни был виден весь зал. Вскоре за соседний столик уселись четверо мужчин. Она ловила на себе их взгляды, но ей было не до них. Удача улыбнулась, когда к столику подошел пожилой официант – один из тех, кто в прошлый раз обслуживал компанию художников. Пенни заказала графин просекко и, когда официант принес вино, негромко сказала:

– Я была здесь пару дней назад с группой друзей-художников. Мы сидели вон за тем столом. – (Официант кивнул.) – Я пытаюсь разузнать об одном мужчине. Его зовут Федерико… Друзья называют его просто Рико. Высокий, темноволосый, с бородой. Вы его знаете?

Взгляд официанта стал подозрительным, но лишь на мгновение. Он покачал головой:

– Увы, синьорина, я не знаю мужчину, о котором вы спрашиваете. К нам часто приходят художники. Я помню компанию, о которой вы сказали, но больше ничем помочь вам не могу. Что вам подать к вину?

После обильного ланча на острове Мурано Пенни ограничилась прошутто ди Сан-Даниэле и салатом. Официант кивнул, налил ей вина и ушел. Пенни смотрела ему вслед. Ей подумалось, что официант знает, о ком речь, но не захотел ей говорить. В таком случае почему? Может, причина в солидарности венецианцев, не желающих рассказывать туристам о себе? А вдруг у Рико есть обыкновение водить сюда разных девушек? Вдруг официанту строго приказано помалкивать о нем, иначе старику несдобровать? Может, Рико видел в Пенни свою очередную постельную утеху, о которой он потом забудет? Эта мысль существенно подпортила ей настроение.

Пенни раздраженно надорвала упаковку сухариков, сунула в рот несколько штук и принялась жевать, борясь с охватившей ее досадой. Если только в зале она не увидит чье-нибудь знакомое лицо, единственным шансом встретиться с Рико останется завтрашний вечер. Конечно, если он придет на открытие выставки. Если он там не появится… выше головы не прыгнешь. В субботу утром она улетит в Лондон.

Прошутто и салат оказались очень вкусными, хотя неудача с поисками Рико и неизвестность относительно его истинных намерений не лучшим образом повлияли на ее аппетит. В ресторане Пенни пробыла недолго. Доев салат, она попросила счет и ушла. Время едва перевалило за девять вечера. Пенни решила прогуляться. Она пересекла мост Риальто и оказалась в западной части города, куда прежде не забредала. Сегодняшний вечер был еще холоднее. Пенни сунула руки в карманы, однако пальцы, невзирая на шерстяные перчатки, зябли и там. Она вышла на большую площадь Кампо Сан-Поло и, увидев кафе, зашла туда выпить горячего шоколада. Конечно, тот, что она пила с Джонатаном в баре роскошного отеля, был вкуснее, зато здешний стоил намного дешевле. Пенни стояла за стойкой и слушала разговор группы канадских туристов, обсуждавших планы на завтра. Чужой разговор заставил ее спросить себя: а что она собирается делать завтра?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы