– Увидел вас на мониторе. – Он указал на шарик видеокамеры под потолком. – У нас строгие меры безопасности. Почти все экспонаты выставки – единственные в своем роде. – Он улыбнулся девушке за стойкой. – Не беспокойтесь, Карла. Я действительно договаривался с Пенни о встрече и сам ее провожу.
Он поздоровался с Пенни за руку и повел ее на второй этаж. Пока шли, Джонатан постоянно поглядывал на нее и улыбался. В какой-то момент, более не в силах сдерживаться, он остановился и повернулся к ней:
– Потрясающая схожесть! Никогда бы не подумал. Вы уверены, что не являетесь сестрами-близнецами, разлученными в раннем детстве?
Пенни улыбнулась:
– У меня есть приятель, который так считает. Я же думаю, это всего лишь совпадение и дымовая завеса в виде одинаковых причесок, маникюра и так далее. Но мы с Оливией действительно очень похожи. Значит, я одурачила вас? – спросила она, улыбнувшись еще шире.
– Должен признаться, что да, – ответил Джонатан и покраснел. – А сейчас я познакомлю вас с Энрико. Это наш хранитель.
Поднявшись на второй этаж, они подошли к открытой двери слева. Джонатан ободряюще похлопал Пенни по плечу и ввел в кабинет:
– Энрико, разрешите вам представить Пенни. Ей хотелось бы стать вашей правой рукой.
Пожилой седовласый господин поднял голову от бумаг, которые читал, положил ручку, затем встал и подошел к Пенни, сняв на ходу очки.
– Энрико Инноченти, – слегка поклонился он и протянул руку. – Рад, что вы нашли время зайти к нам.
Пенни ответила по-итальянски. Фамилия хранителя показалась ей очень знакомой. И вдруг она поняла, кто перед ней.
– Профессор Инноченти, знакомство с вами – большая честь для меня. Должна сказать, что ваши труды о венецианских художниках эпохи Возрождения значительно облегчили мне написание диссертации. – Пенни оглянулась на Джонатана. Тот стоял, улыбаясь и явно не понимая их разговора. Пришлось перевести для него. – Книги профессора Инноченти известны во всем мире. Я очень взволнована знакомством с ним.
Собеседование проходило на двух языках. Итальянскую часть Пенни тут же переводила Джонатану. Под конец она не сомневалась: ей будет очень приятно работать с профессором Инноченти в этом удивительном месте. Оказалось, Джонатан приехал на несколько дней, чтобы присутствовать на торжественном открытии. В дальнейшем он будет появляться лишь время от времени для проверки слаженной работы галерейного механизма. Пенни это не огорчало. После первой встречи с ним, когда он запал на нее, приняв за Оливию, ей было бы трудно видеться с ним ежедневно, зная, какие чувства он испытывает к ее «сестре-близнецу». А такой вариант общения ее вполне устраивал.
Профессор Инноченти задал ей несколько уточняющих вопросов, касавшихся ее учебы в аспирантуре и работы над диссертацией. Пенни пришлось напрячь память, вспоминая имена и даты, но она сумела ответить на все вопросы. Профессора очень заинтересовало ее исследование триптиха Босха, принадлежащего семье Оливии. Пенни пообещала прислать ему экземпляр статьи. Неменьший интерес итальянец проявил к ее будущей выставке и пожелал увидеть снимки ее картин. Пенни достала мобильник. Профессор очень уважительно рассматривал снимки, увеличивая изображение. Казалось, он смотрит на бесценные исторические шедевры. Просмотрев все, он вынес свое суждение:
– Мисс Лейн, у вас заметный талант. Думаю, вы далеко пойдете в своем творчестве.
Пенни густо покраснела, восхищенная похвалой из уст ученого мировой величины. Затем Джонатан попросил ее спуститься в холл и подождать, пока они с Энрико кое-что обсудят. Пенни шла по мраморным ступеням, искренне надеясь, что ее возьмут на работу.
Карла предложила ей кофе. Пенни с благодарностью согласилась. Карла куда-то позвонила, и через пару минут через стеклянные двери прошел официант с подносом. Карла рассказала о кафе напротив, где всегда откликаются на просьбы принести кофе и исполнить другие заказы. Пенни это очень понравилось. Получить по телефонному звонку чашку ароматного эспрессо… Если она будет здесь работать, ей придется всерьез следить, чтобы уровень кофеина в организме не зашкаливал.
Они пили кофе и говорили по-итальянски. Пенни спросила о дворце. Карла рассказала то немногое, что знала.
– Видите ли, я работаю здесь всего две недели и была вынуждена плотно заниматься подготовкой выставки. Тут уже не до истории дворца. Джонатан рассказывал, что здание было построено в начале шестнадцатого века.
Пенни кивнула. Она была того же мнения.
– Я бы не удивилась, если бы отдельные части дворца оказались еще древнее. Взять, например, пол. У меня дух захватило. Это явно раннее Средневековье. А кому принадлежит дворец? Джонатану и его Фонду?
Карла покачала головой:
– Нет, они лишь арендуют дворец. Он принадлежит старинной семье венецианских аристократов. А вы, Пенни, случайно, не из такой же семьи, только английской?
– Я с аристократами и близко не стояла, – засмеялась Пенни. – Я художница, а последние пару лет работала в кафе, чтобы сводить концы с концами.