Читаем Медные монеты даруют миру покой [огрызок, 93 главы из ???] полностью

— Молодой господин… — мальчик, должно быть, мчался всю дорогу и, запыхавшись от бега, говорил прерывисто. Он спешно глотнул воздуха несколько раз и продолжил: — Когда на обратном пути мы свернули за угол на улице Цзицин[121], из того глухого переулка вдруг выскочило семь-восемь нищих, они похитили молодого господина с молодой госпожой. Они были поразительно быстры, как будто намеренно ждали там!

— Что?! — изумились все. — Похитили?! Куда их забрали?

— Я, я не знаю… — мальчик почти плакал, он продолжил виновато и с самоукором: — Молодой господин с молодой госпожой оттолкнули меня в сторону, я покатился по земле, кувыркнувшись, а когда поднялся, они уже исчезли без следа. Я гнался, но не сумел догнать, искал, но так не нашёл, я ни на что не годен… — объяснял он, всхлипывая.

— Ты разглядел, в какую сторону они направились? — вдруг подал голос Сюаньминь.

Мальчик, похоже, только теперь заметил, что в комнате чужаки; остолбенев от вопроса, он заговорил сквозь всхлипывания:

— В южную, но там слишком много улиц и переулков, я потерял их на раз.

— Найдите что-нибудь, чего недавно касались ваши молодой господин с молодой госпожой, — снова заговорил Сюаньминь, и взгляд его упал на Лу Няньци.

— Точно, у нас ведь есть человек-компас, — Сюэ Сянь ласково погладил Лу Няньци по голове, но Няньци с каменным лицом оттолкнул его.

— Что-нибудь, чего они недавно касались? — дядя Чэнь и тётушка Чэнь мгновение не реагировали вовсе.

Синцзы, впрочем, сразу смекнула. Она хлопнула в ладоши и сказала:

— Платок! Платок подойдёт?

— Вполне, — ответил Сюэ Сянь. — Будь добра, принеси этот платок.

Синцзы с пылающим лицом вошла во внутренние комнаты, а вскоре спешно выбежала:

— Вот… платок. Но зачем он нужен?

— Чтобы отыскать, где ваши молодой господин и молодая госпожа.

Дядя Чэнь и тётушка Чэнь совершенно не понимали, что они делают, и всё время кружили по комнате, словно муравьи по горячей сковородке.

Лу Няньци вынул свои ветки, мягко погладил вышитый платок и стал молча рисовать по полу.

Выглядел он совсем так, как если бы участвовал в ритуале Танцующего бога[122]. Дядя Чэнь, тётушка Чэнь и Синцзы — все оказались обескуражены:

— Это…

Лу Няньци, притворяясь знающим, убрал ветки, коснулся следов, начерченных ими на земле, и, приняв вид человека с выдающимися талантом и способностями, сказал:

— В окрестностях есть горная дорога, по обе стороны от которой — укреплённые камнем склоны, поросшие лесом, в лесу…

Он тронул следы и добавил:

— В лесу — могильный холм, около могильного холма небольшой пруд, а на берегу пруда — чёрный камень, похожий на лежащую ничком черепаху…

Когда он начинал описывать, на лицах дяди Чэня и тётушки Чэнь всё ещё отражалось полное замешательство, однако когда они услышали о чёрном камне, похожем на черепаху, выражения их тотчас изменились:

— И правда есть!

— Что это за место?

— Гора Сяонань[123].

Спустя время примерно для половины чашечки чая на мощёной камнем дороге у подножия горы Сяонань, что в уезде Цинпин, внезапно стало одной лошадиной повозкой больше. Внутри сидел не кто-нибудь, а Сюэ Сянь и вся группа, возницей же был старый Чэнь.

Изначально Сюэ Сянь и остальные хотели заманить на экипаж лишь одного обычного человека, что мог бы гнать лошадей и знал бы дорогу, это было бы удобно и стоило бы того. Старого Чэня же можно было считать невозмутимым по характеру, и даже если бы он увидел что-то из ряда вон выходящее, то почти наверняка сумел бы это вынести.

Однако…

Не подавая ни звука, они смотрели на забравшихся в повозку Синцзы и тётушку Чэнь.

— И вы обе хотите идти тоже, потому что… — не удержался Сюэ Сянь после короткого молчания.

В конце концов, даже Каменного Чжана они оставили дома у семьи Фан.

Тётушка Чэнь была человеком, очень легко приходившим в возбуждение. Услышав сказанное, она хлопнула себя по бедру и едва не зарыдала навзрыд:

— Прежде чем скончаться в прошлом году, старая госпожа доверила мне и старому Чэню заботу о молодом господине с молодой госпожой, и вот едва-едва прошёл год — и они потерялись, как я посмею взглянуть на них… ой-ей, старая госпожа…

Видя, что она вот-вот заголосит, Сюэ Сянь вытянул палец и взмахнул им:

— Ш-ш… хорошо, хорошо, я понял.

Тётушка Чэнь выпучила глаза на миг, ощутив вдруг, будто ей запечатали рот. Она не могла больше издать ни звука.

— А ты, девушка?.. — кресел с подлокотниками не было, и Сюэ Сянь по-хозяйски привалился к стенке экипажа и, раз уж упереться локтями было не во что, попросту воспользовался как подлокотником ногой Сюаньминя рядом. Самым естественным образом. Всё в порядке вещей.

Боковым зрением он видел, как Сюаньминь бросил взгляд на его локоть и приподнял руку, как будто хотел попросить бесчинствующую лапу с колена.

Он повернул голову и как раз собирался нахально устроить сцену этому Святоше, но заметил, как спокойный, словно озёрная гладь без единой волны, взгляд Сюаньминя скользнул в противоположную сторону. Не понять, что Сюаньминь увидел или вспомнил, но занесённую руку вернул обратно, позволив Сюэ Сяню безобразничать.

Хм?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература