Читаем Медный век. Последний поход бал Изана полностью

— Он не примет меня. Да еще и тебе достанется, пожалеешь и ты, и твой род!

— Да что за дела, сестрица, уж не надумала ли ты лишнего про Изану? Рассуди же сама! Варах скорее вернется, когда услышит, что я тебя умыкнул! Чтобы отомстить! А когда он встанет, я уж найду слова, чтобы объяснить ему!

Взгляд ее мимолетно сверкнул, но тут же потух.

— Не нужно этого. У меня договор с Варахом на такой случай был. Да и сыну моему тогда вождем не бывать в свой черед? Ты лучше сейчас проси Вышних о Варахе, Изана! Я вот прошу…

День сорок седьмой. Начало зимы.

Четверо высокородных мужей неспешно приближаются к внешней ограде города Изаны. Шубы их распахнуты, под ними расшитая гостевая, не походная, одежда тонкой оленьей кожи. Оружия ни на ком не видно, кроме легких булав за поясами. Только у одного бала на ладони лежит топорик красной меди. У другого на ремне через плечо — многострунный гатар в меховом чехле.

За балами в отдалении переминаются воины-дружинники, десятка три. Оружие сложено рядом на снегу. Их руки беспокойны, как будто ищут что-то. На суровых до свирепости лицах странное неопределенное выражение. Из ближнего перелеска доносится стук топоров — готовят походный стан для войска.

Бал Изана, глядя с дозорной вышки, узнал гостей и вышел им навстречу. Он нарочно не стал снимать доспех из кабаньих копыт на толстой кожаной основе, желая показать свою решимость. Внутри крепостной ограды, возле ворот, столпились почти все взрослые мужи рода Изаны.

— Надеюсь, предки довели вас безопасно, высокородные балы? Узнал тебя, чар Гитам, видел и слышал твое искусство в городе Варахов недавно. Однако не припомню, чтобы я звал гостей… Кто из вас будет говорить со мной?

Бал Вару, тот что держал медный топор, сделал полшага вперед.

— И тебе долгой жизни, высокородный бал. Недоброго не случилось на пути, предки упасли. Вот топор Бал Баллу, ты видел его раньше. Бал Баллу дал мне его на время. Сегодня и в эти дни я буду его глазами, ушами и словами. Он не смог навестить тебя сам, но передает, что помнит ваш с ним разговор.

— Вот как! Догадываюсь, зачем вы ко мне. Правда, время выбрали неудачно. Почти весь мой род зимует сейчас здесь со мной. Вам будет непросто войти в город. И я не вижу с вами молодого бал Бабру Вараха. Надеюсь, с ним все хорошо?

— Бал, побеседуем, не торопясь и без горечи. Мы оставили оружие на возах. Воины тоже ждут с пустыми руками. Твои стада, спрятанные в лесу, нетронуты, их никто не разыскивает. Родичи из города могут кормить и доить скот, когда захотят. Расположимся же прямо здесь, если ты не хочешь впустить нас в город. А балы Удру и Сакунт вернутся к воинам, чтобы придержать их. Молодого бал Вараха мы не привели, он все равно не помог бы делу.

Бал Изана обернулся к воротам:

— Эй, принесите мешки с сеном, закуски и всё для костра!

— Мы не будем есть, пока не договоримся с тобой.

— Как желаешь… Однако, чар Гитам, тебе-то что за прихоть вместо песен ходить по снегу за семь дней?

— Я рад, что ты изволишь помнить нашу встречу! Бал Изана не промахивается ни в бою, ни в беседе. Так и есть, дело в песнях. О твоих делах, бал.

— Хари удивится. О чем же тут петь?

Чар Гитам запнулся, моргнул как-то странно, но быстро поправился и продолжил.

— Ну, например, о том, как жил некогда славный вождь из народа Медведей. Когда он был молод и жесток, он победил царя Змей, вынул ему глаза и отнял у Змей землю для своего народа. В те же поры он встретил красавицу Рохини, но из твердосердечной приверженности Обычаю уступил ее своему другу и брату, а сам удалился на край земли. И о том, как через годы этот вождь смягчил сердце и переступил через Обычай ради милосердия. И как, спасая Рохини, он спустился за ней в могилу, встретил там демона смерти и поверг того оружием, вложенным в его руку Вышними. И как потом сжег город, чтобы отрезать путь погоне. И о том, как другие вожди, желая восстановить Обычай и вернуть женщину, собрались и подступили к его собственной крепости… Ну вот эту часть пока не поют, я все еще размышляю над ней…

— Славно сплетаешь, чар Гитам! Но тут сильно всё приукрашено. Не город, а пару стогов с сеном. И я не уступал Лису Вараху.

— Но с демоном смерти так и было?

— Почти. То была демоница.

— О!

Бал Вару, сдерживая нетерпение, вмешался:

— Мысли чар Гитама то взлетают к Вышним, то спускаются на Ту Сторону, поспевать за ними радостно. Однако сейчас мы можем помочь ему с завершением песни. Мне видятся три завершения. В первом вождь Медведей отдает высокородным балам красавицу Рохини, и они уводят ее. Я должен упомянуть и этот путь, бал Изана — не горячись!

Второе завершение — начинается битва между войсками вождя Медведей и других вождей. И, если не вмешаются Вышние, бОльшая сила одолеет меньшую. Умрёт немало воинов. Чар Гитам, как думаешь, сколько богатырей сразил бы в песне сам вождь Медведей, прежде чем пасть?

— Не меньше четырех десятков, самых могучих. О каждом из которых можно было бы спеть особую песню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения