Читаем Meine Deutschlehrerin полностью

– Нет, ты только посмотри, мы теперь с этим мальчиком переписываться будем. Мне надо ему что – то интересное послать, открытку о нашем городе.

– Хорошо, хорошо, Даша, купим завтра.

Даша продолжала восторженно:

– Они хотят подружиться с советскими детьми, узнать о нашей жизни, увлечениях. Это письма от детей из ГДР.

Иван автоматически взял конверт. Не забыл немецкий. Прочитал. Отложил. Задумался. вспомнил, как в этом городе встретили известие об окончании войны. Улыбнулся.

– Ты, что дядя Ваня, прочитал? Ты что, по – немецкий умеешь?

– Да не забыл еще. Нас в армии учили, это тебе не школа. Там такие учителя были. – улыбнулся Иван, вспомнив лейтенанта Маковецкого, который учил их шпрехать.

***

– Мужики, -стучал, но в исступлении по своей голове, – да как вы не поймете, одна правильно произнесенная фраза вам жизнь спасет. Ладно, свою не цените, так товарищей – своих пожалейте! – показывал он широко раскрытой ладонью на набившихся в землянку солдат из взвода Ивана.

– Ладно, ладно, да поняли мы, лейтенант, давай учи нас дальше шпрехать, брехать по-ихнему.

Иван пригрозил кулаком забившемуся в дальний угол Петру.

– А вы там бросьте брехать. Шоб тихо было.

И повернувшись к лейтенанту попросил извинительным тоном:

– Давай, лейтенант, учи дальше. Они у меня ребята толковые, быстро схватят.

***

– Дядя Ваня, ты что улыбаешься? Давай читай,

Даша капризно нала губки:

– Ну читай, Иван.

Иван конверт посмотрел. Повертел в руках.

– Ты думаешь, я смогу тебе перевести?

– Да, вы же говорили, что свободно говорили на немецком.

–Ладно. Давай попробуем, – улыбнулся Иван, вспомнив, как в школе на встрече с пятиклассниками рассказывал о том, как строго их учили немецкому языку, потому что от его знания зависела жизнь его товарищей в рейдах за языками.

Читает.

Guten Tag, mein sowjetischer Freund!

Mein name ist Ivan. Ich Lebe in der DDR. Ich bin in der vierten Klasse. Ich Spiele gerne Fußball. Ich lese gern Bücher. Schreib mir, wer du bist, wo du wohnst, in welcher Klasse du studierst. Du und ich werden korrespondieren und Freunde sein.

Auf Wiedersehen.

Ich warte auf deinen Brief.

Schreiben Sie mir eine E-Mail: DDR, Karl Marx Stadt. Heine Straße, Haus 5 Wohnung 3.

– Да ты мне по – русски расскажи, – заныла Даша, – я долго переводить буду.

– Здравствуй, мой советский друг! – переводит Иван. – Меня зовут Иван. Я живу в ГДР. Я учусь в четвертом классе. Люблю играть в футбол. Люблю читать книги. Напиши мне, кто ты, где живешь, в каком классе учишься. Мы с тобой будем переписываться и дружить.

До свидания. Я жду твоего письма. Пиши мне пор адресу: ГДР, Карл Маркс Штадт. Улица Гейне, дом 5 квартира 3.

***

Иван с интересом читал книгу "Третья ударная". Еще бы. Ведь она про его армию. Ту, которая в сорок пятом штурмовала Берлин.

Встречались описания знакомых населенных пунктов, фамилии людей, с кем пришлось служить. И вдруг на 148 странице Иван встречается. сам с собой.

"Штаб армии, – говорилось в книге, – особое внимание в подготовительный период уделял разведке противостоящего противника. Предусматривалось ведение непрерывной разведки с целью вскрытия системы огня и установки точного начертания переднего края. Планировалось ведение разведки боем.

В это время совершил подвиг командир отделения разведывательной роты нашей дивизии 5-го стрелкового корпуса коммунист младший сержант Иван Горлов.

27 февраля второй батальон нашего стрелкового полка получил задачу провести разведку боем в районе нового Сендорфа с целью установления огневой системы противника, а группе разведчиков во главе с младшим сержантом Иваном Горловым – захватить пленного.

После короткого артиллерийского налета разведчики под командованием Горлова первыми бросились в траншею врага, увлекая за собой личный состав батальона. Завязался рукопашный бой.

Огнем своего автомата и гранатами Горлов лично уничтожил 16 фашистов и станковый пулемет. А затем взял в плен вражеского пулеметчика. При допросе штабе пленный дал ценные сведения".

Иван бережно поставил книгу обратно на полку, что над кроватью, любовно стерев с книги легкий почти незаметный слой пыли. А может и пыли- то не было? Пыль стер? А может погладил?

***

Трёхлитровую банку разливного вина принес сосед. Здесь недалеко, буквально за самым трактом, который называется улицей Советской, стоял небольшой синий деревянный магазинчик. Комиссионный.

Там, в отличие от магазинов государственных, всегда было и мяско, и фрукты, правда цены там были от потребкооперации. Если килограмм мяса в Юбилейном, что располагался на первом этаже пятиэтажной хрущевки на берегу реки, стоил рубль тридцать пять, то здесь, в комиссионном уже три шестьдесят.

Зато всегда было. И всегда свеженькое. Покопаться можно. Не то что в таком простом магазине, где одиноко на витрине пылились засохшие кости. Некрасивые. Темно красные, почти черные по краям.

Но, главное, всегда в Комиссионном стояли одна две большие деревянные бочки красного вина, совсем дешевого по 70 иногда даже по 60 копеек за литр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза