Тесс подняла голову от «Кодекса» и устремила невидящий взгляд за окно. Она нашла себе убежище в заброшенном музыкальном салоне, не желая возвращаться в собственную комнату, где ее непременно найдет Софи или, того хуже, Шарлотта. Перечитывая в третий раз одни и те же строки, она недоумевала, как могла упустить из виду такую важную информацию о чародеях. Впрочем, в «Кодексе» о чародеях говорилось не так уж много. Некоторые полезные сведения она нашла в книгах, стоявших в разделе «Обитатели Нижнего Мира», еще некоторые – на полках, посвященных оборотням. Пролистав эти книги, Тесс убедилась, что Уилл не солгал ей. Он сказал правду – пусть ужасную, но правду. Вот только сказал он это без малейших колебаний, хотя и сознавал, как тяжело ей будет услышать эти слова.
С другой стороны, чего она от него ожидала? Уилл есть Уилл, и глупо было надеяться, что ради нее он изменится. Софи предупреждала ее, но она не послушала горничную. А между тем она прекрасно помнила, что тетя Гарриет говорила о девушках, не слушающих добрых советов.
Тихое шуршание прервало ее мрачные мысли. Тесс обернулась и увидела в тенях у дальней стены – внизу, над самым полом, – две сверкающие зеленые точки, похожие на блуждающие огоньки. Они двигались во тьме, неторопливо приближаясь к ней – и, как ни странно, все время оставались на одном и том же расстоянии друг от друга.
Испугаться Тесс не успела – догадка осенила ее быстре.
– Кис-кис-кис! – ласково проговорила она, наклонившись пониже. – Иди сюда, котик!
Скрип открывающейся двери заглушил ответное «мяу». Свет из коридора хлынул в комнату. В дверях кто-то появился.
– Тесс? Тесс, это ты?
Тесс узнала этот голос. Она помнила его с той самой ночи, когда услышала странную, чарующую музыку скрипки. Тогда этот голос произнес: «Уилл? Уилл, это ты?»
– Джем… – печально откликнулась она. – Да, это я. Похоже, твой кот заблудился.
Теперь, когда глаза немного привыкли к свету, Тесс ясно различала кота: тот сидел рядом с дверью и тер лапой мордочку – сердитую, как и у всех его персидских родичей.
– Он, кажется, непоседа, – улыбнулся Джем. – Такое впечатление, что хочет тут со всеми познакомиться. – Он встретился взглядом с Тесс и запнулся. – Что случилось?
– По-по-почему ты спрашиваешь? – пробормотала Тесс. Голос Джема звучал так участливо, что у нее навернулись слезы на глаза.
– Да у тебя все на лице написано. – Джем уселся на табурет перед фортепиано, прямо напротив Тесс. – Шарлотта сообщила мне хорошие новости, – продолжал он, а кот между тем зевнул, выгнул спину и торжественно прошествовал к ногам своего хозяина. – Ну, по крайней мере, я до сих пор думал, что они хорошие. Но ты, мне кажется, недовольна?
– Нет, что ты! Я довольна.
– Гм… – Джем явно ей не поверил. Наклонившись, он опустил руку, и кот принялся тереться о его пальцы головой. – Хороший, хороший котик. Черч[15]
– хороший котик.– Черч? Что это за имя для кота? – удивилась Тесс. – Послушай, а вдруг это фамильяр миссис Дарк?
– Да нет, что ты! – улыбнулся Джем. – Это самый обычный кот. Колдунья просто хотела принести его в жертву в одном из своих ритуалов. Шарлотта сказала, что его можно оставить. Ведь это очень хорошо, когда в доме есть кот! И коль скоро ему предстоит стать ангелом-хранителем Института, а она была построена на месте церкви, то мы стали называть его «церковный кот». А потом сократили до Черча, – Джем пожал плечами. – И будем надеяться, что это имя убережет его от лишних неприятностей.
– По-моему, он смотрит на нас свысока.
– Очень может быть. Коты вообще уверены, что они лучше всех на свете. – Джем почесал Черча за ухом. – Что ты читаешь?
Тесс показала ему «Кодекс»:
– Уилл дал мне это…
Джем потянулся и стремительно выхватил книгу у нее из рук. «Кодекс» все еще был раскрыт на странице, где Тесс прервала чтение. Джем быстро пробежал глазами текст и нахмурился:
– Разве ты этого не знала?
Тесс покачала головой.
– Нет… Я так мечтала о детях, – прошептала она. – А теперь даже представить не могу, что ждет меня в будущем. Слишком уж я не похожа на обычных людей.
Джем долго молчал, рассеянно поглаживая кота.
– Это не так уж плохо – быть не таким, как все, – наконец проговорил он и подался вперед. – Тесс, у тебя поистине уникальный дар. Ты не похожа ни на одного из всех чародеев, с которыми мы до сих пор имели дело. К тому же у тебя нет никаких чародейских отметин. Поэтому, мне кажется, отчаиваться рано.
– А я и не отчаиваюсь, – тихо промолвила Тесс. – Вот только… Я уже несколько ночей не могу уснуть. Все думаю о своих родителях. Я ведь очень хорошо их помню. И меня мучает один вопрос. Мортмейн сказал, будто моя мать не знала, что мой отец демон. Но ведь он мог и соврать? А еще он сказал, что она сама не имела понятия о своей природе. И что это значит? Может, мама знала, что я не человек? Почему они оставили Лондон – бежали тайно, как преступники, под покровом ночи? И если я появилась на свет из-за какой-то противоестественной связи, то как моя мать могла любить меня?