Читаем Механический ангел полностью

– А насколько вам удается читать мысли умерших? Например, если бы я дал вам предмет, который когда-то принадлежал моему отцу, вы смогли бы сказать, о чем он думал перед смертью?

– Джеймс, я не думаю… – обеспокоенно начал Уилл, но тут дверь открылась и в библиотеку вошла Шарлотта, а за ней – еще не менее дюжины человек. Ни одного знакомого Тесс среди них не было.

Конклав… – шепотом сообщил Уилл и, нырнув за один из высоких книжных шкафов, жестом подозвал к себе Тесс и Джема.

Из своего укрытия они наблюдали, как библиотека наполняется Сумеречными охотниками – по большей части мужчинами, однако среди них оказались и две женщины.

Тесс завороженно смотрела на них, вспоминая слова Уилла о Боудикке и о том, что женщины тоже могут быть воинами. У одной из Сумеречных охотниц, очень высокой, не менее шести футов ростом, волосы были белые, как снег, и уложенные в причудливое подобие короны. Судя по виду, ей уже перевалило за шестьдесят, но держалась она по-королевски. Вторая женщина была моложе – темноволосая, с кошачьими глазами и плавными, вкрадчивыми движениями. Старший из мужчин, тоже высокий, был облачен во все серое, и даже волосы и кожа его отливали серым. Тесс с интересом разглядывала его: лицо худое, угловатое, с тонким крючковатым носом, похожим на орлиный клюв, и острым подбородком. В уголках глаз залегли глубокие морщины, а сами глаза были подведены красным. Рядом с ним стоял самый молодой из всех – юноша от силы на год старше Джема или Уилла, с растрепанными каштановыми волосами и настороженным взглядом. Он был красив, но черты его лица показались Тесс чересчур правильными, а оттого какими-то холодными. Джем издал странный звук, в котором удивление смешивалось с недовольством.

– Габриель Лайтвуд, – прошептал он Уилл. – Что он тут делает? Я думал, он сейчас в школе в Идрисе.

Уилл не пошевелился. Он смотрел на юношу, приподняв бровь, и на губах его играла легкая улыбка.

– Только не задирай его, Уилл, – поспешно прибавил Джем. – Только не здесь. Это все, о чем я прошу.

– И все-таки ты просишь слишком многого, – отрезал Уилл, не глядя на друга. Чуть подавшись вперед, наблюдал за Шарлоттой, которая уже рассаживала гостей за большим столом.

– Фредерик Эшдаун и Майкл Пенхоллоу, будьте любезны, вам сюда, – распорядилась она. – Лилиан Хайсмит, не будете ли вы так добры занять место вон там, рядом с картой…

– А где Генри? – вдруг спросил седовласый мужчина в сером. – Где ваш муж? Как один из руководителей Института он должен присутствовать здесь.

На какую-то долю секунды Шарлотта опешила, но тут же взяла себя в руки и натянуто улыбнулась:

– Он прибудет с минуты на минуту, мистер Лайтвуд.

Тесс тут же поняла две вещи: во-первых, этот седовласый человек, скорее всего, отец Габриеля Лайтвуда, а во-вторых, Шарлотта лгала.

– Будем надеяться, – проворчал мистер Лайтвуд. – Где это видано, чтобы Конклав заседал без руководителя Института? – И с этими словами он неожиданно обернулся.

Уилл тут же отпрянул, но слишком поздно. Мистер Лайтвуд прищурился:

– А кто это прячется там, за книжным шкафом? Выходи и покажись нам!

Уилл посмотрел на Джема, но тот лишь пожал плечами:

– Нет смысла ждать, пока нас вытащат отсюда силой.

– Говорите за себя, – прошипела Тесс. – Я не хочу, чтобы Шарлотта на меня рассердилась, если выяснится, что нам нельзя было находиться здесь.

– Не делайте из мухи слона, милая Тесс. Откуда вам было знать, что Конклав решит собраться здесь в этот час? И Шарлотте прекрасно известно, что для вас это – совершенная неожиданность. Так что не беспокойтесь, она всегда точно знает, кто во всем виноват, – ухмыльнулся Уилл. – Вот только на вашем месте я бы снова превратился в вас, если вы понимаете, о чем я. Нет нужды эпатировать этих почтенных старцев.

– О! – Тесс и забыла, что до сих пор находится в обличье Камиллы. Она поспешно вернулась к своему истинному виду, после чего все трое вышли, наконец, из укрытия. – Уилл, – вздохнула Шарлотта, но при появлении Тесс и Джема лишь покачала головой. – Я же предупреждала вас, что в четыре часа здесь будет проходить собрание Конклава.

– В самом деле? – удивился Уилл. – Я, должно быть, забыл. Какой ужас. – Взгляд его скользнул по лицам присутствующих и остановился на молодом Лайтвуде. – Привет, Габриель.

Тот ответил Уиллу свирепым взглядом, полным ненависти. Его зеленые глаза ярко сверкнули, а губы искривились в гримасе отвращения.

– Уильям… – наконец произнес он с немалым усилием и перевел взгляд на Джема: – И Джеймс. Разве вы не слишком молоды для участия в собраниях Конклава?

– А ты? – поинтересовался Джем.

– Мне исполнилось восемнадцать в июне, – сообщил Габриель и откинулся на спинку так, что передние ножки стула оторвались от пола. – Так что теперь я имею полное право участвовать в работе Конклава.

– Должно быть, перед вами открылся целый новый мир, – иронично оборвала его высокая надменная женщина. – Так это она, Лотти? Та самая девочка-чародейка? – Вопрос был обращен к Шарлотте, но смотрела женщина на Тесс. – Надо же, а с виду и не скажешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги