Читаем Механический принц полностью

Она легонько шлепнула его по плечу и воскликнула:

– Генри, мы столько лет женаты! Какие чувства я, по-твоему, к тебе испытывала?

Генри пожал худыми плечами и чмокнул ее в макушку.

– Я думал, что нравлюсь тебе, – хрипло пробормотал он. – И что, может быть, ты когда-нибудь меня полюбишь.

– Я думала то же самое! – удивленно воскликнула Шарлотты. – Какие же мы с тобой идиоты!

– Ну, про себя-то я всегда догадывался, – улыбнулся он. – Но ты, Шарлотта, меня удивила!

Подавив смешок, Шарлотта сжала его руку.

– Ах, Генри! Я должна сказать тебе кое-что очень важное…

Дверь гостиной распахнулась, и на пороге возник Уилл. Генри с Шарлоттой отодвинулись друг от друга и уставились на него. Усталый, бледный, с темными кругами под глазами, он буквально светился – Шарлотта никогда не видела его таким. Она ожидала, что Уилл не преминет отвесить какое-нибудь едкое замечание, но он лишь расплылся в счастливой улыбке.

– Генри, Шарлотта, вы случайно не видели Тесс?

– Скорее всего, она у себя, – ответила удивленная Шарлотта. – Уилл, что-нибудь случилось? Разве тебе не следует соблюдать постельный режим? Ведь ты был серьезно ранен…

Уилл беззаботно махнул рукой:

– Ваши чудесные ираци сделали свое дело. Я себя прекрасно чувствую. Мне только нужно поговорить с Тесс и попросить вас…

Он осекся, заметив письмо на столе. Уилл пересек комнату в несколько шагов и схватил листок. Выражение лица у него стало такое же, как недавно у Генри.

– Шарлотта, вы не можете бросить Институт!

– Не волнуйся, Конклав подыщет тебе другое место, – ответила Шарлотта. – Конечно, ты можешь пожить в Институте до восемнадцатилетия, но Лайтвуды…

– Я не хочу оставаться здесь без вас и Генри! Какой в этом смысл? Привычная обстановка? – Уилл взволнованно взмахнул листком. – Я скучаю даже по Джессамине. Самую малость, конечно, но все-таки! А Лайтвуды уволят всех слуг и притащат с собой своих. Шарлотта, вы не можете этого допустить! Институт – наш дом, не только мой, но и Джема, и Софи.

– Уилл, ты бредишь? – спросила Шарлотта, до глубины души пораженная его пламенным монологом.

– Шарлотта! – Уилл бросил листок на стол и ударил по нему кулаком. – Я запрещаю вам оставлять Институт! Все эти годы вы заботились обо мне, как о родном сыне, а я ни разу не сказал вам спасибо. Вас, Генри, это тоже касается. Я очень благодарен вам обоим и не позволю совершить такую ошибку!

– Уилл, все кончено, – покачала головой Шарлотта. – За три дня мы не успеем найти Мортмейна. Время вышло.

– К дьяволу Мортмейна! – воскликнул Уилл. – И в прямом, и в переносном смысле. Нам дали две недели только потому, что Лайтвуд вознамерился тебя сместить. А раз он работает на Мортмейна, вся эта история с проверкой теряет смысл. Если мы уведомим Конклав о его грязных делишках, Институт останется нашим. Тогда ничто не помешает нам продолжить поиски Магистра.

– Но Джессамина сказала, что, обратившись к Конклаву, мы только сыграем на руку Мортмейну, – робко возразила Шарлотта.

– Мы не можем просто сидеть и ждать, – твердо сказал Уилл. – По крайней мере, надо собраться и все обсудить.

Шарлотта окончательно растерялась: Уилл был сам на себя не похож. Решительный, прямолинейный, он буквально заражал окружающих своей уверенностью. Генри тоже изумленно молчал, и Уилл принял это за согласие.

– Вот и отлично. Пойду, скажу Софи, чтобы позвала всех в гостиную.

Эрондейл выбежал из комнаты, и Шарлотта подняла глаза на мужа. Она напрочь забыла, что такое важное хотела ему сообщить.

– Это точно был наш Уилл? – наконец сказала она.

– Может, его похитили и подменили автоматоном?.. – предположил Генри, приподняв рыжую бровь.

Впервые Шарлотта не нашлась что ему возразить.

Тесс хмуро жевала сэндвич, проклиная свою манеру совать нос куда не следует. Закончив с завтраком, она переоделась в синее платье, едва справившись без помощи Софи.

«Только посмотри на себя, – мрачно подумала она. – Привыкла к хорошей жизни, ни одеться сама не можешь, ни язык за зубами попридержать. Скоро тебя придется с ложечки кормить, чтобы ты от голоду не померла».

Она состроила рожицу перед зеркалом, села за туалетный столик и взяла в руки щетку для волос. Но не успела она причесаться, как раздался стук в дверь. «Софи», – с облегчением подумала Тесс, радуясь возможности попросить прощения.

Еще недавно она ждала Джема и разочаровалась, увидев на пороге Софи. Теперь же все оказалось наоборот. На Джеме был костюм из серой шерсти, отчего волосы его казались совсем серебряными.

– Джем! – удивленно воскликнула она. – Что-то стряслось?

Серые глаза внимательно изучали ее лицо и длинные распущенные волосы.

– Ты ждала кого-то?

– Софи, – вздохнула Тесс и заправила прядь волос за ухо. – Кажется, я ее сильно обидела. А все моя привычка говорить, не подумав!

– А… – равнодушно сказал Джем, что было на него совершенно не похоже. В другой ситуации он непременно расспросил бы Тесс, что случилось, и придумал бы, как помириться с Софи. Но сейчас его занимало что-то другое. Джем был бледен и оглядывал комнату, будто хотел убедиться, что они одни. – Я хотел поговорить с тобой, Тесс. Ты хорошо себя чувствуешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги