Читаем Механический принц полностью

– Это касается мастера Джема, – ответила служанка, чем немало поразила Тесс. – Пожалуйста, что бы вы ни делали… – Софи бросила взгляд на нефритовый кулон на шее Тесс и прикусила губу. – Не разбивайте ему сердце.

<p>20. Горький плевел</p>Разлучены невидимой стеной —Теперь ты телом с ним, душой со мной.Один пожал разлуки горький плевел,Другой – благоухающий цветок.Элджернон Чарльз Суинберн, «Триумф времени»[47]

Тесс выскользнула через парадные двери Института, на ходу натягивая серые бархатные перчатки. Пронизывающий ветер гонял по двору охапки пожелтевших листьев. Низкое, затянутое грозовыми тучами небо словно спустилось к самому крыльцу. Уилл стоял у подножия лестницы, засунув руки в карманы и неотрывно глядя на колокольню собора.

Юноша не озаботился шляпой, а потому ветер свободно играл с его шевелюрой, запутывая и отбрасывая с лица черные пряди. Похоже, появление Тесс прошло для него незамеченным, и она поддалась искушению полюбоваться четко очерченным профилем. В глубине души девушка понимала, что это неправильно. Теперь они с Джемом принадлежали друг другу, а это означало, что все остальные мужчины с таким же успехом могли исчезнуть с лица земли. Однако она все равно не могла удержаться от сравнений. Джем притягивал ее сочетанием силы и хрупкости, а Уилл напоминал бурю на море – аспидно-синюю и черную стихию с алмазными вспышками непокорного нрава. Тесс задумалась, наступит ли время, когда этот гордый профиль перестанет вызывать в ней отклик и заставлять сердце биться чаще. Возможно, ей просто нужно свыкнуться со своим новым статусом? Сейчас помолвка с Джемом казалась чем-то невероятно далеким, почти нереальным.

И все же кое-что изменилось. Взгляд на Уилла больше не причинял ей боли.

Тот наконец заметил Тесс, и лицо под спутанными прядями озарилось белозубой улыбкой. Он поднял руку, чтобы убрать волосы.

– Новое платье? – спросил Уилл, когда Тесс спускалась по лестнице. – Не припомню, чтобы Джессамина его покупала.

Девушка кивнула, покорно ожидая саркастических шуточек по поводу наряда, Джессамины, себя самой – или всего сразу.

– Тебе идет. Странно, но из-за этого оттенка твои глаза кажутся голубыми.

Тесс в изумлении уставилась на Уилла. Однако не успела она поинтересоваться, хорошо ли он себя чувствует, как из-за угла послышался грохот колес, и к крыльцу подкатил экипаж с Сирилом на козлах. Едва тот затормозил, дверца открылась, и изнутри выглянула Шарлотта в бархатном пурпурном платье и шляпке с засушенной цветочной веткой. Тесс еще никогда не видела ее такой взволнованной.

– Залезайте скорее, – велела женщина, придерживая шляпку под напором холодного ветра. – Вот-вот пойдет дождь.

К удивлению Тесс, Сирил отвез ее, Уилла и Шарлотту не в большой особняк в Чизвике, а к изысканному дому в Пимлико, где Лайтвуды, по-видимому, проводили свои будни. Тем временем небеса действительно разверзлись дождем, так что лакей решительно отобрал у прибывших мокрые шляпы, перчатки и пальто, прежде чем препроводить гостей по длинной веренице коридоров в огромную библиотеку.

В углу, в глубине большого камина, рычал огонь. Окна комнаты были зашторены, а стены от пола до потолка заставлены книгами в темных кожаных переплетах с золотым тиснением на корешках. Игра света и тени еще сильнее заостряла и без того острые черты Бенедикта Лайтвуда, сидевшего за массивным дубовым столом. За спиной у него застыли сыновья. Справа – Гидеон: руки скрещены на широкой груди, светлые волосы падают на лицо, не давая прочесть его выражение. Слева – Габриэль: пальцы в карманах штанов, глаза расширены от веселого изумления при виде вошедших. Казалось, он вот-вот начнет насвистывать.

– Шарлотта, – звучно произнес Бенедикт. – Уилл. Мисс Грей. Какая честь.

Он указал на три кресла, ждущие перед столом. Когда Уилл занимал свое место, Габриэль оскалился в гнусной усмешке, но Эрондейл лишь равнодушно скользнул по нему глазами. Ни одного ехидного замечания, подумала сбитая с толку Тесс. Ни одного ледяного взгляда. Что, черт возьми, с ним творится?!

– Благодарю, Бенедикт, – кивнула Шарлотта. Ее безупречно прямая спина так и не коснулась спинки кресла. – Прошу прощения за столь внезапный визит.

– Ну что вы, – улыбнулся тот. – Мы все прекрасно понимаем, что изменить происходящее не в ваших силах. Я не могу повлиять на решение Совета.

Шарлотта склонила голову к плечу.

– Неужели, Бенедикт? Но ведь это вы вынудили Консула назначить мне испытательный срок. Не нужно делать вид, что вы не имеете отношения к этому нелепому спектаклю.

Бенедикт пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги