Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Мне? Не хотелось, — отрезала миссис Стрикт. — Достаточно и того, что я пожертвовала свою шаль для таких глупостей. Если вам так хочется, то идите и сами помогите, а я в этом балагане принимать участие не намерена, — няня перевела взгляд на близняшек и добавила: — Да и вам настоятельно не советую.

— Ну, нянюшка-а… — Взмолились близняшки, но та лишь недовольно хмыкнула в ответ.

— Ладно-ладно, давайте я вам помогу. Или помощь старого охотника уже не приветствуется?

Предложил свою помощь мистер Стрикт, после чего игра возобновилась с прежним энтузиазмом, и близняшки принялись бегать из стороны в сторону, выкрикивая то там, то здесь имя мисс Мартен; в то время как служанки, вторя Сесиль и Патрисии, ни капельки от них не отставали, добавляя ещё большей суматошности и гама.

Андрэ же, недолго наблюдая за сим действом, перевёл взгляд на свечные фонари в руках слуг и подумал о том, что пора бы провести в поместье электричество. Он примерно прикинул во сколько ему влетит эта безумная затея (ведь электричество и в столице было редкостью) и, согласившись со всеми тратами, решил, что в скором времени обязательно займётся этим вопросом.

— Нинет! — Мелисе наконец удалось кого-то поймать, и она тут же попыталась угадать, кто бы это мог быть, на что в ответ со всех сторон послышался звонкий хохот, так как этим кем-то был вмешавшийся сын кухарки.

Всю эту шутку затеяла минутой ранее Сесиль. Она подбежала к миссис Помпи и её сыну Джозефу и подговорила тех подшутить над Мелисой. И хоть Джозеф не сильно хотел смущать маркизу, но отказаться от лишнего куска утреннего пирога, который Сесиль обещала ему отдать из своей тарелки, он был не в силах.

— Аха-ха! Джозеф, теперь ты Нинет! — смеялись все.

— Ах, вы решили меня обманывать?! — в шутку вскрикнула Мелиса. — Ну держитесь! Сейчас я вас всех поймаю! — маркиза сняла платок с глаз и, продолжая звонко кричать, принялась ловить всех подряд: — Правила меняются! Кто не сбежал, тот проиграл!

Все бросились в рассыпную, и хохот с визгами достигли своего апогея.

Этим вечером каждый в поместье был доволен, как младенец. Кто-то, наевшись от пуза на ужине глухарей, да зайцев лежал в своей комнате и впервые за долгое время бездельничал, кто-то гулял по окрестностям, а девочки же собрали компанию, чтобы поиграть в новые игры, про которые им рассказала Мелиса. У всех этим вечером на сердце было легко. Ведь близняшки и без того не были отягощены какими-либо проблемами, а Мелиса же хоть и с трудом, но всё же отбросила их до поры до времени и отдалась моменту. Да даже миссис Стрикт, которая была безумно недовольна взбалмошными играми, нашла умиротворение в разговорах с весельчаком мужем. И только лишь мысли одного Андрэ были далеки от лёгких и радостных. Он то и дело продолжал размышлять над своими предположениями, и его догадки по поводу маркизы продолжали ставить его в тупик. Он хотел бы закрыть на них глаза и притвориться, что ничего не понимает, но не мог перешагнуть через себя и предать своих идеалов. Он был вынужден действовать, и это угнетало его всё больше, от чего он вновь мрачнел с каждой минутой, а меж его бровей вновь вырисовывалась морщинка.

Глава 43. Последний день в Шато де Гольфре

На следующий день поместье Шато де Гольфре проснулось на пару часов позже обычного. Вялое и тягомотное утро захватило всех в свои сети, и даже обычно шустрые слуги еле-еле передвигали ноги и не сильно спешили накрывать завтрак. Таким образом, совершенно нерасторопно семейство Ребер со своей гостьей маркизой Мартен собрались за столом только к половине двенадцатого.

Андрэ сидел во главе стола и увлечённо, не обращая больше ни на кого внимания, читал какой-то документ и попутно что-то в нём корректировал. По обе стороны от него сидели его сёстры и непрерывно щебетали в своей обычной задорной манере, давая тем самым миссис Стрикт лишний повод для замечаний. Мелиса же сидела напротив нянюшки и старалась как можно меньше участвовать в утренней беседе. Ей казалось, что со вчерашнего вечера, ещё с момента, когда она чуть не упала с поваленного дерева на поле с крокусами, герцог переменился и стал неестественно напряжённым, словно его поведение и его взгляд вернулись к первому дню их встречи. Поэтому маркиза старалась быть не слишком многословной и осторожно прощупывала почву, в надежде не усугубить ситуацию ещё сильнее.

— Мисс Мартен, на сегодня у нас запланирован урок свободного музицирования. Не хотите ли к нам присоединиться? — сделав заключительный глоток чая, спросила Патрисия. И Мелиса, вспоминая прошлую похожую беседу с участием миссис Стрикт, настороженно посмотрела в сторону няни, проверяя не будет ли та против.

— Как я могу отказать, — с лёгкой улыбкой ответила маркиза, решив, что отношение миссис Стрикт к ней по каким-то неведомым причинам смягчилось, так как няня за всё утро не пустила в её сторону ни одного строгого взгляда и не кинула ни одной колкой фразы.

— О, как прекрасно. Мы уже приличное время не играли перед публикой, — заулыбались близняшки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы