— Боже, как же вам удалось сбежать? Какое счастье. Я так рада, что вы вернулись в целости и невредимости, — в уголках глаз Джули проступили слёзы, и она вздохнула с облегчением.
— Я сбежала благодаря чуду и изобретениям Марка, но скорее всего это ещё не конец. Теперь нам нужно быть начеку ещё больше чем раньше.
Мелиса повернулась спиной к Джули, чтобы та помогла ей снять платье.
— Помоги-ка мне развязать корсет.
— Да, госпожа. Но… Герцог Ребер… Он там был? Вы видели его?
— Боюсь, Джули, что если бы он там был, я бы не сбежала…
— Вы правы, я так боялась за вас. Когда вы уехали сегодня, я разговаривала с одной из наших соседок. Говорят, что при последнем аресте во время аукциона герцог лично обезглавил девятерых беглецов прямо на главной улице, да ещё и и на глазах у огромного количества прохожих. Это было ужасное зрелище.
Мелиса вздрогнула. Перед её глазами резко всплыло, обезображенное страхом, лицо убитого охранника.
— Госпожа, что с вами?
— Всё хорошо, Джули. Сегодня был очень тяжёлый день. — Мелиса сняла парик и передала его помощнице.
— Избавься от одежды. Проследи, чтобы от неё не осталось и следа. И распорядись, чтобы мне подготовили ванну.
— Будет исполнено.
Было уже поздно, но Мелиса хотела смыть с себя все сегодняшние переживания и страх, что она испытала. Она залезла в ванну, что подготовили для неё слуги, однако переживания так и не покидали её.
— Госпожа, вода не слишком горячая? — Одна из горничных уже успела намылить волосы Мелисы и начала смывать с них пену.
— Ах, нет, в самый раз…
На самом деле вода была достаточно горячая, но Мелиса хотела, чтобы обжигающие прикосновения привели её в чувства и позволили забыться хоть на пару минут.
— Сегодня к нам прибыли масла, что вы заказывали ранее из провинции Дюрдэ́.
— Ох, прекрасно.
— Вы так их ждали. Надеемся, вам понравится. Торговец, что доставлял их, говорил, что в этом году масла получились как никогда лучше.
Горничные натёрли тело госпожи ароматными ухаживающими маслами и покинули ванную комнату.
Пар и аромат винограда расслабил тело Мелисы, но тяжесть на душе от пережитого сегодня не исчезала. Мелиса вытирала волосы перед зеркалом, смотря сквозь него пустыми глазами. Время шло… Волосы уже высохли, а маркиза продолжала сидеть и прокручивать у себя в голове тот ужас, что она сегодня увидела. Лица убитых, залитые кровью, всплывали перед её глазами, а лязг мечей и крики людей продолжали отзываться в её голове.
— Волосы уже высохли?.. — наконец, в размытом изображении Мелиса увидела себя. — Такой жизни ты хотела?
Её прекрасные голубые глаза тусклым светом отразились в зеркале. Ей вдруг стало неимоверно тошно и душно в четырёх стенах комнаты, ей захотелось сбежать, сбежать из этого мира, из этого тела и навсегда забыть обо всём. Она выбежала на балкон и резко остановилась, схватившись за перила.
— Ах. — Мелиса закрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный ночной воздух. Освежающий бриз вернул Мелису к реальности, и её редкое дыхание постепенно начало восстанавливаться. Она открыла глаза и посмотрела на город, что предстал перед её взором.
«Нет, даже через десять лет я буду смотреть на закат с этого балкона! Даже через десять лет я хочу чувствовать этот прохладный ветер!»
Мелиса задержала свой взгляд на горизонте, где последний луч солнца уже давно спрятался за верхушками домов. Затем маркиза последний раз взглянула на улицу перед её домом, и уже хотела было уходить, как увидела странный человека, пристально наблюдавшего за ней.
Глава 5. Герцог Ребер
Поздним вечером, в день нападения на аукцион, в тени запасного выхода отеля Де Ла Капелле затаился мужчина. Он сидел на чёрном вороном коне, статно держа поводья. Тёмно-синий плащ скрывал его личность от случайных прохожих и от работников отеля. И даже если тщательно рассматривать этого мужчину, то было очень сложно определить его личность, так как он был хорошо замаскирован, и у него не было никаких отличительных признаков.
— Командир, здание оцеплено, в холле аукциона начат захват, — приступил к докладу подбежавший рыцарь, — Два дворянина под защитой шестерых рыцарей пытались прорваться наружу, но были сразу схвачены, а рыцари убиты.
— Продолжайте захват и постарайтесь в этот раз никого не упустить. — командир холодно взглянул на рыцаря тёмными, словно бездна, глазами, от чего у того пробежал холодок по коже, — Надеюсь, в этот раз мне не придётся подчищать за вами.
— Да, Ваша светлость, — рыцарь склонил голову в лёгком поклоне. Несмотря на то, что у командира всегда была сильная и даже в какой-то мере тёмная аура, которая его пугала, он всегда выказывал уважение к нему, потому что видел в нём истинного лидера.
— Что там происходит? — командир заметил, что из двери первого этажа повалил белый дым.
— Сейчас же проверю, — рыцарь сию секунду принял новый приказ, прикрыл нос плащом и вбежал в отель.
«Как много мороки… — выдохнул вовсе не простой мужчина. Это был не кто иной, как герцог Андрэ Ребер, — Сколько ещё осталось таких подпольных аукционов? Три, десять, а может ещё больше?»