Мелиса ничего не ответила, она только устало взяла письмо, разорвала впопыхах конверт и принялась читать.
— Что там, госпожа?
— Свечу! — Мелиса подскочила с кровати и поспешила к туалетному столику, планируя уничтожить письмо. Она чиркнула спичкой о бочок спичечной коробки, но, когда спичка загорелась, маркиза остановилась. Она задумалась, могло бы это письмо быть доказательством её непричастности к запрещённым в стране организациям. Мелиса ещё раз перечитала каждую строчку с особым вниманием, после чего пришла к выводу, что она могла бы отдать это письмо герцогу Реберу, и тогда это было бы первым опровержением тех показаний, про которые рассказывал ей Андрэ. Но даже осознав некую полезность данного письма, маркиза колебалась. Она опасалась доверить свою жизнь герцогу и боялась, что из-за её поспешных действий её план по входу в святилище рухнет прям перед самым его свершением.
— Госпожа?.. — Джули аккуратно забрала из рук Мелисы спички, и сама подожгла свечу. — Там снова странные предложения? Тогда нам стоит сжечь письмо.
Мелиса взглянула на помощницу, в глазах которой отражалась такая ярая уверенность, что маркиза почти моментально приняла решение. Она протянула письмо, и то, жадно приняв пламя, познало судьбу всех предыдущих писем.
Глава 60. Друг или враг?
«Глупая девчонка. И зачем я её только послушал», — спрыгивая с коня, причитал про себя Филипп Атталь.
— Эй, там. Подойди, привяжи коня, — выкрикнул Филипп мужчине, который подметал тротуар как раз перед входом в дом Мартен.
— Господин, торговый дом ещё закрыт. Приходите к девяти.
— Я не покупатель. Привяжи и напои. — Филипп бесцеремонно всучил мужчине поводья и поспешил к главному входу. — Мне нужна мисс Мартен. Позовите её, — сразу же перешёл он к делу, как только дверь дома распахнулась и перед будущим герцогом появилась служанка.
— Кто её спрашивает, простите?
— Филипп Атталь.
Служанка готова была уже выпроводить наглого гостя, однако после того как она услышала герцогскую фамилию, она тут же поспешила позвать молодую хозяйку, и уже через пару минут родные брат с сестрой стояли посреди гостиной в полном одиночестве.
— Вы подумали над предложением отца? — вновь совершенно не затягивая с ненужными речами, начал Филипп.
— Да. Я думала всю ночь. Но к сожалению, я не могу его принять.
Филипп неожиданно для Мелисы одобрительно кивнул, от чего, выбившиеся из длинного хвоста пряди волос упали ему на лицо.
— Не буду вас переубеждать в этом решении. Однако вы наверно уже догадались, что я пришёл не по данному вопросу.
— Не уверена.
— Вы не отвечали на мои письма, поэтому я и вынужден был прибыть лично.
— Не припомню, чтобы мы с вами вели переписку, — Мелиса села на диван, стараясь вести себя как можно более спокойно, и не выдавать своего волнения.
— Ваше право и дальше говорить, что вы ничего не помните. Наверно забыть всё лучший выход. Так вы думаете?.. — Филипп тяжело выдохнул. — Спрошу ещё раз напрямую. Я предлагаю вам долю в бизнесе и мою полную защиту. Вы станете моим компаньоном во всех моих начинаниях?
— Не думаю, что я подхожу на эту роль.
Маркиза действительно не понимала, чего добивался её кровный брат. В те дни, когда она ещё находилась в поместье Атталь, она видела брата от силы один или быть может два раза. При этом вряд ли это можно было назвать встречами. Они ни разу не обмолвились и словом. Мелиса плохо понимала происходящее вокруг, не говорила на исковийском языке, да и вовсе была прикована к постели, а Филипп видимо был занят совершенно другими делами и, как решила для себя Мелиса, был абсолютно не заинтересован в слабой здоровьем сестре. По крайней мере маркиза так думала до этого момента. Она была уверенна, что Филипп находится в полном подчинении у отца и как следствие она не могла допустить и мысли, что её брат имеет власть и храбрость действовать по своему желанию.
— Да, ты всегда была такой, — Филипп провёл рукой по волосам и неосознанно перешёл на «ты». — Всегда думала только о себе.
— Не понимаю о чём вы…