Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Тогда остаётся кто-то третий?

— Вопрос только кто. — Андрэ остановился и резко повернулся лицом к Дамиану. — Останься пока в столице. Здесь точно что-то намечается. Со мной поделились, что некоторые семьи собираются отбыть из столицы. Ты что-нибудь слышал от этом?

— К сожалению, нет.

— Разузнай. Мы должны быть готовы к непредвиденным обстоятельствам. — Андрэ на секунду смолк. — И ешё… Будьте готовы защищать границы Гольфре.

Глаза Дамиана распахнулись от удивления, но расспрашивать герцога он не стал, он лишь принял приказ, произнёс девиз отряда и растворился, словно его и не было в кабинете. Андрэ же, не тратя много времени на раздумья, позвал к себе Адриана, чтобы разобраться с двумя заключёнными.

— Тебе удалось найти стоящего священника?

— Да, ваша светлость. Мы провели проверку ещё раз и выяснили, что на мистера Фрессона и Аполлинера Эспиона были наложены двойные руны Тромпари́.

— Что? И прошлый священник их не заметил?! — Андрэ вспыхнул от негодования.

Хоть рыцари и обычные люди не могли выявить руны Тромпари, однако священники должны были определять и избавляться от них с лёгкостью. А потому нынешний расклад означал лишь то, что прошлый священник намеренно снял все руны, кроме этой.

— За ним уже послали рыцарей, но, к сожалению, он сбежал и поймать его пока не удалось.

— Поймать живым!

Герцог отдал приказ и сразу же подорвался с места и направился к заключённым. В предвкушении новых сведений и чуя, что близится развязка дела запрещённых организаций, Андрэ ворвался в камеру к Аполлинеру и приказал притащить туда же и Фрессона, чтобы убить двух зайцев одним ударом.

— Теперь то вы точно заговорите! — Зарычал словно зверь герцог. — Эспион, ты говорил, что аукционами заведует некая мисс М. Спрошу тебя ещё раз, можешь ли ты сейчас с уверенностью подтвердить свои прошлые слова?

— Безусловно.

Андрэ не собирался тянуть с допросом, в нём не осталось и капли былого терпения. Он схватил меч и рукоятью выбил Эспиону плечо из сустава, от чего парень взвыл от боли.

— Спрошу ещё раз… — Продолжил герцог, но Эспион его тут же прервал.

— Я ничего не знаю! Ваша светлость, я просто работал в таверне.

Ещё одним ударом Андрэ выбил второе плечо парню, и уже две руки Эспиона повисли словно плети.

— А-а! правда! — Глаза парня помутнели от боли. — Я правда ничего не знаю! Меня заставили! Сначала я просто носил письма, а потом меня поймали и наложили какие-то руны. Они сказали, что если меня поймают и я буду говорить не то, что они мне сказали, то я захлебнусь своими же переваренными органами. Я действительно ничего не знаю.

— Кто они?

— Я не знаю! Не знаю! Я просто носил письма.

— Кто тебе их передавал?

— Я не знаю! На нём всегда был капюшон и маска. И встречи он назначал всегда в разных местах.

Андрэ выдохнул так тяжело и громко, словно зарычал дикий зверь.

— Мистер Фрессон, кажется вы тоже ранее пытались соврать? Так что же, теперь соизволите рассказать правду?

Фрессон нервно сглотнул. От одного только взгляда на искривлённое плечо Эспиона, из которого неестественно выпирала кость, у виконта затряслись поджилки. От испуга Фрессон впечатался в стул и тихо едва-слышно прохрипел.

— Я тоже ничего не знаю, ваша светлость. — Начал было он отнекиваться. Но стоило Андрэ к нему подлететь и достать меч из ножен, как Фрессон сразу завопил. — Это Аттали! Точно Аттали! Они что-то замышляют уже много лет. Но я ничего не знаю! Я лишь привозил им приборы для откачки маны двенадцать лет назад, а они мне хорошо платили. — Глаза виконта забегали в испуге и растерянности. — А, да, точно! У них была дочь Мелиса. Слышал, эти приборы были для неё. Аллар Атталь говорил, что с их помощью они лечат дочь. Больше я ничего не знаю. Я только перевозил камни на границу с Эгрией, а обратно их вёз кто-то другой.

— Что значит обратно? Камни маны не оседали в Эгрии?

— Что-то оставалось, но это была мизерная часть. В основном все камни возвращались в Исковию.

— И куда они девались после возвращения?

— Я не знаю! Не знаю! Я этим не занимался. Я лишь выполнял то, что мне говорили… У них есть поверенные в Монкос… Да, точно. Монахиня! Монахиня из храма в Монкос. Кажется, её зовут Дори. Да! Точно Дори! Давно… это она помогла мне уничтожить документы о родстве с бароном Нактю.

— Почему вы обвиняли мисс М.? Кто она такая?

— Я не знаю, мне просто сказали всё валить на какую-то мисс М. Я совершенно не знаю, кто она такая. — Эспион опередил с ответом Фрессона.

— Я тоже. На меня наложили руны. Вы же уже их сняли и сами знаете?.. Если бы я сказал лишнее слово, то уже бы умер. Мне прислали письмо с подробным описанием ответов, и я лишь следовал указаниям.

Герцог с леденящем душу металлическим лязгом вставил меч в ножны и развернулся.

— В рунные кандалы их и под стражу. Приставьте братьев Лерукс и усильте охрану. Никого другого не пропускать. — Андрэ в плотную подошёл к Адриану и сквозь зубы процедил. — Отвечаешь за них головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы