— Я и не знала, что мистер Ребер дважды побывал на войне, — Мелиса сверила в уме известные ей исторические даты с возрастом Андрэ, и эти подсчёты привели её в ужас. Герцогу было примерно тринадцать, когда его отправили защищать морскую границу.
— Да, факт того, что братец был в море никому неизвестен.
— Мы тогда так сильно переживали, что придумали считалочку, которая помирила бы наши страны.
— Мы каждый день её произносили, чтобы стычки на границе не переросли в войну.
— Слава святому Искову Андрэ тогда быстро вернулся.
— А после этого мы стали использовать считалочку, чтобы мириться и в повседневной жизни.
Мелиса затихла и больше не обращала внимания на болтовню сестёр. Она напихала в рот как можно больше сладостей и принялась их медленно пережёвывать, в то время, как девочки продолжали менять темы разговора одну за другой. Мелиса не слышала о чём дальше шла речь и лишь кивала в ответ на продолжавшуюся болтовню. Она задумалась над тем, почему герцога отправили на войну в столь юном возрасте, когда согласно закону, призывной возраст даже среди рабов не мог быть ниже пятнадцати лет. Это было жестоко по отношению к ребёнку, особенно учитывая тот факт, что незадолго до этого Андрэ пережил предательство родителей. — «Не может быть, чтобы император отправил ребёнка на войну просто для того, чтобы уберечь его от притеснений со стороны знати», — размышляла Мелиса, уйдя от правды совсем в другую сторону.
— …Ах, как бы я хотела на свой первый бал надеть платье из вашего ателье.
— И я…
— Тогда вы обязательно их наденете, — Мелиса вернулась к диалогу.
— Вы так говорите потому что не знаете нашу нянюшку, — Сесиль ручкой изобразила лапу дикой кошки и попыталась прорычать. Правда рык её был скорее милый нежели устрашающий.
— Ох, она конечно не зверь, мы просто шутим. Но она старой закалки, а потому методы её обучения и требования к нашему поведению очень устарели. Мы читали, что сейчас уже не модно бить розгами по ладоням. Но у нянюшки до сих пор в углу припрятана старая розга.
— Да-а-а. Просто ужас, как эта штука пугает.
— Девочки! — двери распахнулись и в комнату вошла миссис Стрикт. Она небрежно поприветствовала Мелису и обратилась к близняшкам, явно расстроившимся от её появления: — Вы ещё не закончили? Через четверть часа начнётся урок, советую вам поторопиться с завтраком и идти готовиться!
— Нянюшка, у нас же гость, неужели нам нельзя пообщаться подольше?
— Мисс Мартен гостья его светлости, а не ваша, — миссис Стрикт грозно взглянула на раскрытый чемоданчик с самодельными сумочками и слегка цокнула языком.
— Мы всё подготовили ещё вчера, у нас ещё есть время. Пожалуйста, — запищала Сесиль, пока нянюшка продолжала недовольно сверлить их взглядом.
— Миссис Стрикт, вы ведь ведёте уроки этикета? — Мелиса решила помочь сестричкам и освободить их от занятий хотя бы на пол часика.
— Естественно, я даю юным мисс полное образование, достойное леди.
— Тогда почему бы им сейчас не попрактиковаться в беседе со мной. А вы можете в конце нашего диалога указать на недостатки. Обучение на практике всегда лучше теории. Разве не так?
— С каких пор пустая болтовня может считаться практикой? Боюсь это не даст юным мисс никакого результата, — сухо выдала няня и тут же вновь перевела взгляд с Мелисы на сестёр: — Девочки, у вас пять минут, чтобы доесть и подняться в класс. Не опаздывайте.
Миссис Стрикт резко развернулась и покинула обеденную.
— Во-от такая она и есть… — вздохнула Патрисия. — Настоящая ведьма! Никто не может с ней совладать.
— Даже брат её слушает… — почти шёпотом добавила Сесиль.
Мелиса улыбнулась. Она не могла представить герцога, следовавшего чьим-то указам.
— Мисс Мартен, мы обещали показать вам портреты нашей семьи, но видимо придётся всё отложить до вечера.
— Ничего страшного, я всё равно должна съездить на место проведения конкурса, чтобы проследить за тем, как проходит подготовка.
— Хорошо, но если захотите прогуляться, то большинство семейных портретов висит в холе на первом этаже и в коридоре на втором в восточном крыле. Можете спокойно прогуляться по ним.
Близняшки одновременно встали из-за стола, попрощались с Мелисой и поплелись на занятия к миссис Стрикт, оставив маркизу допивать чай в одиночестве.
Глава 34. Первый день подготовки
Закончив завтракать, Мелиса поспешила обратно в комнату. Там она захватила шаль и повязала на голову шляпку. После чего молниеносно спустилась к главному входу, где её уже ожидали Марк и Лиди.
— Госпожа, всё готово к отправлению, — отчиталась служанка.
— Отлично. Выезжаем, — одобрительно скомандовала маркиза, а затем вместе с Марком села в карету. Служанка Лиди же устроилась в другой карете, охраняя чемоданчик с камнями маны.
— Мистер, нам долго ехать? — Мелиса выглянула в окошко кареты и обратилась к кучеру.