— Спасибо, госпожа, вам не стоило переживать. Я бы и тут нашёл где расположиться.
— Не стоит пренебрегать удобствами, когда есть возможность устроиться в хороших условиях, — произнесла Мелиса и подошла поближе к каркасу макета, который собирал Марк. — Как продвигается сборка?
— Думаю, через два-три дня закончу. Не переживайте. Можете возвращаться в поместье и отдыхать, — Марк принялся убеждать маркизу, что не нуждается в её помощи. За последние несколько дней он заметил, что Мелиса стала более взволнованной. А потому, связав её лёгкую нервозность с предконкурсным мандражём, он решил освободить свою госпожу от лишней работы и спровадить её в поместье, чтобы там она могла спокойно отдохнуть. — Уже начало темнеть, и дорога может стать опасной. Если у меня возникнут какие-нибудь проблемы, то я пришлю к вам за помощью: — настойчиво продолжил Марк, и спустя недолгое время Мелиса сдалась под натиском его убеждений. Она решила доверить изобретателю всю оставшуюся подготовку и насладиться последними деньками в этом мире. Неважно будь они прологом к новой беззаботной жизни или же истинным эпилогом.
— Что ж, тогда надеюсь на тебя, — произнесла Мелиса. Затем она ещё раз удостоверилась, что с доставленными запчастями всё в порядке, велела одному из слуг передать Лиди, чтобы та возвращалась следом за ней, попрощалась с изобретателем, села в карету, и отправилась в поместье Гольфре.
Обратная дорога до поместья выдалась действительно сложная. Погода резко сменилась, и всю дорогу размыло дождём. Из-за темноты кучеру не удавалось выбирать участки посуше, от чего карета то постоянно увязала в грязи, то подскакивала на кочках. От такой догори Мелиса приехала в Гольфре абсолютно без сил и с ужасной мигренью. Она хотела сразу пойти спать, но когда она зашла в холл, то сразу же отметила то, как сильно переменилось поведение слуг. Никто не спал и все были при делах, словно показывая кому-то, как усердно они работают.
— Смотри-смотри! А вот эта? Я нарисовала её совсем недавно, — до Мелисы донёсся весёлый и звонкий голос Патрисии из одной из комнат.
Маркиза сразу поняла, что именно послужило столь явным изменениям в доме: — «Должно быть приехал мистер Ребер», — подумала она и направилась на звон не смолкавших девичьих голосов, чтобы поприветствовать хозяина дома.
Глава 35. Ложные показания
«Чёртовы коршуны!» — выругался про себя Андрэ, после того как положил последнее из множества написанных за сегодня писем в конверт, и проставил кольцом оттиск семейного герба на расплавленной капле сургуча.
После того, как Мелиса Мартен получила приглашение от герцога Ребера, не прошло и дня, как об этом уже знала вся столица. И хотя Андрэ пытался действовать скрытно, всё же перед женскими сплетнями он был бессилен. Миссис Мартен в момент растрепала соседям, кто и куда пригласил её дочь. А те в свою очередь за считанные часы распространили эту информацию между знатью, не оставив Андрэ и шанса, провернуть всё по-тихому. И всё бы ничего, если бы это не было поместье Шато де Гольфре. Вся оппозиция, да и не только, тут же оживилась и наприсылала герцогу писем, в которых справлялась о его делах и завуалированно напрашивалась в гости. Андрэ же, как представитель власти и как герцог, не мог оставить письма без ответа. Ему пришлось вежливо, но при этом достаточно прямо и ясно, дать адресатам понять, что их в поместье ждать никогда не будут.
— Ваша светлость! — в кабинет к Андрэ ворвался запыхавшийся Адриан. — Священник закончил проверку. Блокирующих заклинаний не обнаружено, — борясь со сбившимся дыханием, выпалил рыцарь.
Сегодня Адриан бегал как ужаленный с самого утра. А всё потому, что ему наконец удалось поймать виконта Фрессона, когда тот пытался сменить одно убежище на другое.
— Он в прежней камере?
— Да.
— Хорошо, сейчас спущусь. Передай пока кому-нибудь из слуг, чтобы опустили эти письма в почтовый ящик, а после можешь спускаться ко мне.
— Будет сделано.
Андрэ вышел из кабинета и направился вниз, чтобы провести очередной допрос подозреваемого.
«Как странно. Отец Листрант снова управился всего за пару часов», — подумал герцог и на всякий случай осмотрел башню, используя способность своих глаз. Однако ни у священника, ни у виконта в потоках маны не было ничего примечательного. Они оба были почти на нуле, а это подтверждало тот факт, что Отец Листрант действительно снимал заклятие блокировки, пока оно сопротивлялось, забирая ману виконта.
«Один раз — случайность. Два раза — совпадение. Три раза — вражеские происки», — Андрэ вспомнил слова одного старого командира, под командованием которого он служил на границе с Алталабой. — «Но стоит ли ждать третьего раза?..» — задался вопросом Андрэ перед тем как зайти в камеру.
— Добрый день, мистер Фрессон.
— Доброе ли оно? — ответил виконт и тут же смолк, не смея смотреть в глаза герцогу.