Читаем Мемуары Мойши полностью

Мы разошлись с ним, когда ей исполнилось всего пять лет. Мой бывший, несмотря на офицерский чин, был беспросветным бабником, гулякой и выпивохой, поэтому вопрос совместного проживания пришлось решить кардинально – с помощью развода. Может, этого бы и не случилось, если бы я его любила и была терпеливой, бессловесной теткой. Однако в силу своего характера никому и никогда я не давала вытирать о себя ноги. Кроме того, именно отсутствие любви стало главным поводом для развода, а не его бесконечные выкрутасы. Где нет любви, там жизни нет! Но такую судьбу я выбрала себе сама.

Очень рано, сразу после окончания балетной школы, как дура, выскочила замуж, испугавшись, что женихов может больше и не случиться. Какая же в высшей степени глупость, которую я смогла оценить лишь через пять лет омерзительной семейной жизни! По прошествии огромного количества времени всем сударыням, жаждущим брачных отношений, хочется дать совет словами из одного советского кинофильма: «Не ходите, девки, замуж!» Вот действительно, что уж такого хорошего есть в замужестве? Пять минут (в основном) постельного счастья и то поначалу, а потом долгие годы сплошных разочарований.

Мы добровольно сдаемся в долгосрочный плен, а свободными становимся только через много лет, после некоторых семейных пертурбаций, если муж «свинтил» к другой или внезапно отъехал в мир иной. И после штормовой жизни в океане семейных будней ничего, кроме покоя, больше не нужно. Когда есть свобода и никакой муж не висит на шее, как ожерелье из бетонных плит, можно ужаснуться, сравнив семейную жизнь с жизнью незамужней, реально ощутив, сколько же лет ты находилась в рабстве! Не понимаю, почему, выходя замуж, мы, женщины, должны подчиняться какому-то тирану, не имеющему с нами даже общей крови. Фактически чужой человек! Он позволяет себе командовать, заставляя нас крутиться по хозяйству, требуя нашу зарплату, вешая на шею сделанных им же самим детей, которых, опять же, должны воспитывать и поднимать мы. Из-за него не досыпаешь, недоедаешь, нервничаешь. Ограничиваешь себя в покупках, а чаще всего просто скрываешь их, чтобы не получить за расточительство по башке! Занимаешься ничтожным накопительством, чтобы купить себе хотя бы колготки. Со всех ног несешься домой, чтобы не нарваться на очередную порцию ревности, скандала и рукоприкладства. Устаешь как собака, отчитываешься за каждый шаг и выслушиваешь его бесконечные нотации о том, как тебе жить! И, конечно же, безумно страдаешь, зная, что у него тайный роман на стороне! И где тут счастье? Где оно? Заблудилось?! Да оно, по-моему, и приходить-то не собиралось! И вот что парадоксально: несмотря на все ужасающие нюансы замужества, все равно мечтаем вновь обрести мужа и с неимоверным оптимизмом протягиваем руки для обручального кольца, которое, как наручники, не дает вырваться из семейной западни долгие годы. Вот кто мы, бабы, после этого?! Не знаю, но понимаю, что в каждой из нас сидит этакий демон мазохизма!

В нашей стране принято считать, что если ты не имеешь мужа, то ты недочеловек, недобаба, в общем, одно непонятное недоразумение. Неимение мужа расценивается как что-то постыдное. Какой же это бред! Отсутствие супруга, но при этом наличие детей выглядит еще хуже и уже граничит с определением падшей женщины, поэтому всем хочется, чтобы муж обязательно находился рядом. Устраивает, в принципе, любой: кривой, хромой, тупой, пьяница, бабник и щелкопер, но главное – он есть и ни одна «собака» не может ткнуть в тебя и презрительно протявкать, что ты никому не нужная одиночка! Нынешние времена изменились ненамного, просто нравы стали посвободнее, но, как всегда, очень актуален до боли знакомый вопрос: «Где взять мужика и желательно хорошего?»

Дорогие мои, живите не ради какого-то деспота. Жизнь у нас одна и прожить ее необходимо с пользой для себя, любимой. Семейное же сосуществование вроде бы и предполагает содружество любящих сердец, где нет места рабству и слепому подчинению одного партнера другому, а тем более тирании, но на самом деле буквально высасывает из нас, женщин, все жизненные соки! Так быть не должно! Если вторая половина «золото» и есть любовь, тогда тысячу раз «ДА»! Ну, а если «медь», то разменяйте его на медные пятаки и дело с концом!

Испытав на себе все прелести пятилетнего семейного «заключения» и полностью разочаровавшись в замужестве, я подала заявление на развод и не прогадала. Бывший муж оказался говнюком. Поначалу даже алименты не платил, но после моего обращения к командованию его быстренько привели в чувство. Ребенком своим не интересовался, подарков не делал, в путешествия с собой не брал. Возил иногда к матери, чтобы та могла похвастаться перед соседями своей единственной внучкой. Но даже привозить дочку обратно домой из другого, неближнего соседнего государства за свой счет приходилось нам с родителями. Короче, экономил на нас, как мог! И теперь у этого злосчастного отца мне придется вымаливать разрешение на вывоз ребенка за рубеж?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмигрантская трилогия

Похожие книги

Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза