Читаем «Мемуары шулера» и другое полностью

КОРНИШ. Это сюрприз. Пошли. Скажи до свиданья... (Одетте.) До свиданья.

ГЕНРИЕТТА (Одетте). До свиданья...

ОДЕТТА. До свиданья...

КОРНИШ (крича в окно). Эй, Адриан! Запускай мотор... В полдвенадцатого мы должны быть в Эвре...

ОДЕТТА (обращаясь к Монтиньяку). Не оставляй же меня так, совсем одну...

МОНТИНЬЯК. Ах, прошу тебя, малышка... будь же благоразумной и подумай немного обо мне. Давай-ка обними меня скоренько... и до завтра.

ОДЕТТА. Ах, Феликс! Скажи же мне на прощанье что-нибудь хорошее.

МОНТИНЬЯК. Хорошее?..

КОРНИШ. Монтинья-я-ак!

МОНТИНЬЯК. Иду-иду.

КОРНИШ. Мон-тинья-я-ак!.. Мо-онти-инья-я-ак!!..

МОНТИНЬЯК. Минуточку... Что-нибудь хорошее?.. Что ж, изволь, если я потеряю министерский пост, то женюсь на тебе.

КОРНИШ. Мо-о-нти-и-инья-я-ак!..

МОНТИНЬЯК. Иду-иду-у-у!..

Монтиньяк обнимает Одетту и исчезает. Проходит время. Maдлен уже минута как вошла.

МАДЛЕН. Что-нибудь случилось, мадам?..

ОДЕТТА. Месьё срочно вызвали в Париж... но думаю, он будет здесь утром к завтраку.

МАДЛЕН. Похоже, мадам, кабинет министров отправили в отставку, так, что ли?..

ОДЕТТА. Да, выходит так...

МАДЛЕН. Вот уж несчастная страна! Так значит, это правда. Месьё уже больше не министр?

ОДЕТТА. Полагаю, что нет... вернее, надеюсь... в общем, трудно сказать...

МАДЛЕН. Да, вы правы... поди знай! А мадам...собирается ли мадам нынче вечером куда-нибудь выйти?

ОДЕТТА. Нет-нет... более того, я намерена тотчас же лечь в постель. Так что помогите мне раздеться.

МАДЛЕН. Слушаюсь, мадам.

Обе выходят через дверь, что в глубине сцены. Мгновенье спустя на сцене появляется Дезире. Принимается убирать со стола.

ДЕЗИРЕ (указывая на место, что занимал за столом Корниш). Всё-таки, что ни говори, но сроду не видывал таких нахалов... Ах, просто ужас какой-то да и только!.. А я-то было собрался провести эту ночь в городе... но теперь, раз месьё уехал... мне никак нельзя уйти... не могу же я её одну в доме оставить. Случись что, никогда бы себе этого не простил!

АДЕЛЬ (входя). Помощь не требуется?

ДЕЗИРЕ. Пожалуй, не откажусь.

МАДЛЕН (входя). Может, помочь вам, а?

ДЕЗИРЕ. Не откажусь.

Втроём они быстро убирают со стола посуду и скатерть.

МАДЛЕН. Надо же... а вы слыхали, что месьё сказал мадам, когда они прощались?

ДЕЗИРЕ. Да нет, не слыхал.

МАДЛЕН. А вот я так всё слышала. Он сказал ей: «Если я уже больше не министр, тогда я женюсь на тебе». Подумать только, ну слово в слово, о чём мы вчера говорили.

ДЕЗИРЕ. Гмм... Ничего удивительного...

МАДЛЕН. Собираетесь куда-нибудь вечером?

ДЕЗИРЕ. Ещё не знаю... Может, выйду на дорогу, пройдусь, сигаретку выкурю.

МАДЛЕН. Стало быть, возьмёте с собой ключ от задней двери?

ДЕЗИРЕ. Нет-нет, можете её запереть. Я вернусь через эту дверь...

МАДЛЕН. Ах, вот как!.. Тогда другое дело. А что, если вы меня нынче ночью опять своими криками разбудите?..

ДЕЗИРЕ. В таком случае, постучите мне в стенку, чтобы и я тоже проснулся.

МАДЛЕН. Договорились. Спокойной ночи.

Удаляется через дверь, что посреди сцены. Тут же уходит и Адель, унося поднос с бокалами, ножами, вилками, ложками, тарелками и чашками.

Дезире, оставшись в одиночестве, в последний раз оглядывается по сторонам. На мгновенье останавливает взгляд на фотографии Одетты, потом гасит все огни и выходит через сад, запирая за собой дверь и засовывая в карман ключи.

Проходит время.

Лунный свет, проникая со стороны веранды, слегка освещает гостиную, ровно настолько, чтобы увидеть силуэт Одетты, появившейся на ступеньках лестницы в глубине сцены.

Она выходит на сцену, волоча за собой меховое покрывало. Направляется к дивану, что на авансцене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука