Читаем Мертва для тебя полностью

Ее внезапная неуверенность выглядит не к месту. Если чего в этой женщине нет, так это слабости.

– Нет, вы ни с кем не будете разговаривать.

– Вероятно, можно отследить номер?

– Сообщения посылают с разных сим-карт. Полиция не сможет их отследить. Почему вы не заплатили, как мы договорились? Тогда девочки уже были бы с нами.

– Не будь так наивен, Густав, – говорит Бенгт.

– Может, у вас нет денег?

«Семья» Юртхувуд владеет сотнями миллионов, они просто не хотят делиться этими деньгами с ним и Карро. Их щедрость прекратилась много лет назад, после того как они попытались вынудить Карро оставить Густава. Жадные ублюдки.

– Честно говоря, я не понимаю, почему вы не хотите помочь нам. Вы что, не понимаете, какой скандал разразится, когда люди узнают, что вы не заплатили выкуп за внучек? Представьте себе весь этот шепот между канапе и чмоканьем в щечку.

– Мне не нравится твой тон, но мы должны что-то сделать, – говорит Биргитта и умоляюще смотрит на Бенгта.

– В Швеции так себя не ведут. Там, откуда ты родом, к похищениям, возможно, относятся по-другому, но здесь это неприемлемо, – повышает голос Бенгт.

В голове у Густава жужжит пила.

– Какой у нас выбор? Как только девочки будут в безопасности, мы обратимся в полицию, и вы получите назад свои деньги. Каждую крону. Но что бы мы ни предприняли, – говорит Густав, угрожающе поднимая палец, – мы не должны ничего говорить Карро. Она слишком слаба, и ей нужно думать только о своем выздоровлении. Разберемся со всем сами.

– Конечно, мы можем заплатить, но нам надо знать, что они живы, – говорит Биргитта и прижимает руку ко рту.

Они с Бенгтом обмениваются малопонятными взглядами.

– Что вы хотите, чтобы похитители сделали? – спрашивает Густав. – Хотите, чтобы они отрезали ухо и прислали его по почте?

– Нет! – восклицает Биргитта. – Но пусть они хотя бы дадут нам услышать их голоса.

– Вы не знаете, на что они способны. Если мы не сделаем так, как они велят…

Густав не может произнести эти слова вслух. Ему тяжело дышать. Надо на воздух.

Почему они медлят? Неужели родители Карро знают что-то, чего не знает он? Густав не понимает.

– У вас ровно двадцать четыре часа, – говорит он и идет к выходу.

Киллер

Несколько патрулей с собаками обыскивают заброшенные здания в районе порта. Журналисты уже пробралась туда и толпятся в ожидании у заграждений. Скоро народ поймет, из-за чего эта суета, – это только вопрос времени. В небе висят вертолеты.

– Кому принадлежит это здание? – спрашивает Хенрик, разглядывая одну из пятидесятиметровых силосных башен.

– Порт в целом принадлежит муниципалитету Мальмё. Башни использовались для сушки и временного хранения зерна, но это было давно, – поясняет Лея, одновременно показывая удостоверение полицейским, которые пропускают их за ограждение. – Вообще-то здесь собирались построить новые жилые дома, но почему-то старые постройки пока не снесли. Густав Йованович был одним из возможных инвесторов этого проекта, и не только. У «Семьи» в порту были склады с оружием. В прошлом году мы проводили здесь большую операцию. Если кто и связан с портом, то это Густав.

Хенрик пытается переварить эту информацию, коротко приветствует командиров патрульных бригад и вдруг замечает подъезжающий черный «порше» Густава.

– Я займусь этим, – говорит Хенрик и направляется к нему.

Он стучит в боковое окно сверкающего лаком в лучах солнца автомобиля. Пару секунд спустя стекло опускается.

– Не надо говорить мне убираться отсюда, – говорит Густав, глядя прямо перед собой.

– Можете поступать, как вам угодно, но за заграждения вас не пропустят, а журналисты, скорее всего, в любую минуту порвут вас в клочья. Я позвоню вам, когда будут новости.

Густав поворачивается лицом к Хенрику и снимает очки. Вид у него как после драки – лицо помятое, адреналин разве что не выплескивается из глаз.

– Почему ее заперли здесь? – спрашивает Густав, глядя на башню.

– А как вы думаете?

Густав пожимает плечами.

– Вы как-то связаны с этим местом?

– Нет, – лаконично отвечает Густав.

Хенрик размышляет, не стоит ли обыскать его здесь и сейчас. Не может же он быть настолько глупым, чтобы не понимать, что они проверили его дела, связанные с территорией порта.

– Бред какой-то! – восклицает Густав и бьет ладонями по рулю. – Все это какой-то сплошной бред. Это выводит меня из себя.

– Я вижу. Может, попробуете немного поспать?

Хенрик знает, каково это – когда кто-то заставил твою семью страдать. Это пробуждает к жизни чувства, которых человек даже не подозревал в себе, но одновременно что-то в нем умирает.

– Вы ничем не можете быть здесь полезны. Поезжайте домой и поспите. Я позвоню позже.

– Если что-то случится с моими детьми, я разнесу ко всем чертям этот проклятый город.

– Это угроза? – Хенрик приподнимает бровь.

– Нет, я же всего лишь чертов понаехавший, который пытается быть услышанным.

Густав надевает темные очки, газует, и «порше» срывается с места.

– Что он сказал? – спрашивает Лея подошедшего к башне Хенрика и надевает пару резиновых перчаток голубого цвета.

– Пора за него взяться всерьез. Что-то с ним нечисто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер