— Выходит, за меня и тебя заплатили и дроу, и зургарам, — неразборчиво пробурчала себе под нос охотница. — Что у нас может быть общего? — вскинув голову, Ли задумчиво вонзилась взглядом в Элладриила.
— Ты о чем? — непонимающе ответил ей Владыка.
— Да так, размышления на вольную тему, — ушла в себя Оливия, теряясь в догадках. Определенная связь между нападением на нее и Элла явно была, только охотница никак не могла сообразить — какая.
Сквозь каменные стены пещеры просочился глухой отдаленный сигнал рога. Итиль прижал к губам палец, призывая соблюдать тишину, и, приложив к стене ухо, стал напряженно прислушиваться.
— Третий гудок, — радостно сообщил он. — Это Силмрахд. Путь свободен.
Оливия достала скриптус, предварительно поинтересовавшись:
— Ты уверен, что можно выходить?
— Уверен, — улыбнулся эльф. — Это особый эльфийский сигнал.
Когда ольдт вышел из прохода, поляна у скалы сплошь была заполнена воинами-лучниками. О проходившей здесь несколько минут назад ожесточенной битве свидетельствовали только валяющиеся между деревьев тела зургаров, истоптанная трава и несколько раненых эльфов.
Встревоженный Силмрахд порывисто шагнул навстречу Элладриилу, положив раскрытую ладонь на сердце.
— Ava care, Silm* (Не надо, Силм)*, - остановил Владыка попытавшегося стать перед ним на колено короля Дорэнриэнна. — Neitar ne'kales mi poica lle sanwement. Hantale tar linta resta* (Никогда не сомневался в чистоте твоих помыслов. Спасибо, что подмога пришла так быстро)*.
— Hany'na, la lerya mine* (Если бы я знал, ни за что не отпустил бы тебя одного)*, - сокрушенно покачал головой Силмрахд.
В сопровождении целого войска, ольдт и Владыка направились к месту стоянки скирргорнов. Опасаясь очередного нападения, Силмрахд отдал приказ своим воинам следовать за Элладриилом до самого Таоррисина.
Всю дорогу Оливия с Итилем тревожно оглядывались по сторонам, и только когда ящеры приземлились на крыше Silm'alos, друзья наконец смогли спокойно вздохнуть.
Вард выставил во дворце усиленные посты охраны, и только к вечеру Оливия, убедившись, что светлому Владыке ничего не угрожает, зашла к нему в зал 'Imirin Ol'* (Хрустальный сон)*, чтобы поговорить.
Отложив в сторону бумаги, Элл стремительно вышел из-за стола и протянул руки вошедшей в комнату девушке.
— Хорошо, что ты зашла, — улыбнулся правитель. — Я как раз собирался идти за тобой.
— Что-то случилось?
— Все хорошо, — заметив, как напряглась спина Оливии, тут же успокоил ее эльф. — Я просто хотел сказать тебе спасибо. В Дорэнриэнне ты спасла всем нам жизнь.
Оливия неуютно сжалась и сконфуженно потупилась.
— Это моя работа. Ты прости, что накричала на тебя в лесу. Я просто испугалась за тебя очень сильно. Это чудо, что там был проход к гномам, и…
Элладриил легко накрыл ладонью губы охотницы и осторожно приподнял за подбородок ее лицо.
— Ты правда испугалась за меня?
Ли заворожено уставилась в ставшие удивительно яркими, словно звезды, глаза Владыки.
— Конечно, испугалась, — наивно моргнула она. — Ты мог погибнуть.
— Ты тоже могла погибнуть, — тихо вздохнул Элл.
— Наверное, могла, — нехотя согласилась Оливия.
— Почему ты никогда не думаешь о себе, Eathari? — грустный голос Элладриила мягкой теплой волной коснулся ее лица, и Ли лишь растерянно пожала плечами, не зная, что ответить эльфу. — Благодаря тебе я могу смело считать сегодняшний день своим вторым днем рождения, — усмехнулся он.
— Ну, извини, — решила отшутиться Ли. — Подарка я тебе не приготовила. Пою я ужасно, на инструментах играть не умею…
— Тогда подари мне этот вечер? — ласково коснулся ее щеки Элл. — Танцевать ведь ты умеешь?
— Я не знаю… — неловко замялась охотница.
— Просто соглашайся, — захватив тонкие ладони Оливии, Элл прижал их к своей груди, неотрывно следя за сменой эмоций на лице девушки. — Пожалуйста.
Ли не знала, куда деться и что сказать, когда Элладриил подвел ее к хрустальной стене и замер за ее спиной у огромного, оплетенного стеклянными цветами зеркала.
— Это плохая идея, — посмотрев на свое отражение, отвернулась охотница. Рядом с похожим на сияющий луч света Элладриилом, она показалась себе бледной растрепанной поганкой.
— А по-моему, это замечательная идея, — загадочно шепнул эльф, проводя ладонями по голове и рукам Оливии.
Как зачарованная, Ли смотрела на свое волшебное преображение: волосы, сплетенные в косу, вдруг мягкими волнами рассыпались по плечам, лоб украсила тончайшая серебряная диадема, усыпанная, словно каплями росы, сверкающими бериллами, наряд воина превратился в тончайшее белоснежное платье, при малейшем движении менявшее оттенки — то отливая нежностью цветущих яблонь, то мягко поблескивая лунным серебром, то мерцая манящим таинством вечерних звезд.
— Ты прекрасна, Eathari, — Элл потянул совершенно растерявшуюся Оливию в центр зала, и из пустоты полилась тихая чарующая мелодия свирели, оплетающая тела мужчины и женщины паутиной своих завораживающих звуков.